Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
You want to run that by me again, son? Не повторишь ещё раз, сынок?
Now, I may be crazier than you, son, but I believe you. Наверное, я ещё безумнее тебя, сынок, но я тебе верю.
Well, son, how was the clientele tonight? Ну что, сынок, как вели себя клиенты?
Your son doesn't feed you but still makes you carry a load like that? Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет?
Now then, can I help you, son? Что ж, чем я могу помочь, сынок?
Now, son, if you think by lying to me you're going to save your own hide, you'd better forget it. Сынок, если ты думаешь, что солгав мне, спасешь свою шкуру - лучше забудь об этом.
Are you playing games with me, son? Играешь со мной в игры, сынок?
If there's anything you might be keeping from us to help us bring him in, you're in violation of the law, too, son. Если есть еще что-то, что вы от нас скрываете, что поможет нам найти его, то ты тоже нарушаешь закон, сынок.
We won't let that happen, will we, son? Мы не допустим этого. Да, сынок?
Ever been on board a dive vessel, son? Сынок, ты раньше бывал на водолазных судах?
When who is chasing who, son? Кто за кем гонится, сынок?
You better take all that money, 'cause you just bought yourself a world of hurt, son. Возьми лучше все эти деньги, Потому что ты только что купил себе мир зла, сынок.
You sure you want to go on this thing, son? Сынок, ты правда хочешь туда?
Well, what is it, son? А в чем же, сынок?
CABE: Walter, are you still there, son? Уолтер, ты всё ещё здесь, сынок?
What is your reluctance, son? What? то теб€ смущает, сынок?
Try to catch some sleep now, son. Может, поспишь немного, сынок?
Do you think about me, sometimes, my son? Ты думаешь обо мне, сынок?
It's your son, the one who sold intel to Daeryuk Construction! Информацию по тендеру слил твой сынок!
Look, son, you are preaching to the choir. Слушай, сынок, ты читаешь проповеди!
There, there, son, it's all right. Так, так, сынок, все хорошо.
Is she the reason for the long face, son? Из-за нее ты такой грустный, сынок?
You know, son, the day you were born... I received the greatest gift... a man could have. Сынок, в день, когда ты родился, я получил самый прекрасный дар.
Hold on, son. I'm a-comin'. Держись, сынок, я иду!
You're new to the military, aren't you, son? А ты совсем салага в военном деле, сынок?