You're the only one that knows this offense, son. |
Ты единственный знаешь толк в нападении, сынок! |
I thought I could just quite drinking on my own, but... it's an illness, son. |
Я думал, что смогу сам завязать с выпивкой, но... это заболевание, сынок. |
There was a cleaver in the man's head, son, which Noreen said was you. |
Сынок, у парня в голове торчал нож, что, по словам Норин, сделал ты. |
Well, son, rest assured... whatever your status, I shall defend you till your last breath. |
Ну, сынок, будь покоен, каков бы ни был твой статус, я буду защищать тебя до твоего последнего вздоха. |
You haven't, not even close, son. |
Ты не видел, не так близко, сынок. |
You're doing a great job, son. |
Я в порядке, ты молодец, сынок. |
Can you turn that wretched harpy off, son? |
Сынок, ты можешь выключить эту гарпию? |
You've made a serious mistake, son! |
Ты сделал серьезную ошибку, сынок. |
You have a choice, son. |
теб€ есть выбор, сынок. |
It's time for you to take what's yours, son. |
Настало время взять свое, сынок. |
Don't need the 4 now, son. |
Теперь мне не нужны $4, сынок. |
This is your lucky day, son. |
Сынок, сегодня твой счастливый день. М: |
You ever spend any time at war, son? |
М: Когда-нибудь бывал на войне, сынок? |
Well, son, if you take responsibility for your actions, this could be the start of a better life for you. |
Что ж, сынок, если вы готовы нести ответственность за свои поступки, возможно, для вас это станет началом лучшей жизни. |
He's playing you, son, don't you see that? |
Он тобой манипулирует, сынок, неужели не видишь? |
I can't hear you, son! |
Я не слышу тебя, сынок! |
Take a breath, son, there's plenty of time. |
Не спеши, сынок, времени уйма. |
I've never been able to say this before, but... I love you, son. |
Я не мог сказать этого раньше, но... я люблю тебя сынок... |
I am not in a hurry, son. I can stay here all night. |
Я не спешу, сынок, могу остаться на всю ночь. |
Well, I don't really have the time to debate it with you, son. |
У меня нет времени спорить с тобой, сынок. |
You're more like me than you ever wanted to be, son. |
Хочешь того или нет, мы с тобой слишком похожи, сынок. |
much appreciate you letting Me stay here, son. |
Спасибо, что разрешил пожить у тебя, сынок. |
Can you do that, son? |
Ты сможешь сделать это, сынок? |
Steven son, you don't really believe those rubbish thing? |
Стивен. сынок, ты правда веришь в эту чушь? |
What are you doing, son? |
Ты что делаешь, сынок? Джим. |