Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
President Chae's truly precious son loves Hong Soo Pyo's daughter. Драгоценный сынок председателя Чэ влюблён в дочь Хон Су Пё.
You'd make a good candidate, son. Из тебя выйдет хороший кандидат, сынок.
He's twice your age, son. Он вдвое старше тебя, сынок.
Either way you will still become Shin Tae Hwan's daughter-in-law, just like what his son said earlier. Так или иначе, ты станешь невесткой Син Тхэхвана, как его сынок объявил.
You're a United States military officer, son. Вы офицер Соединенных Штатов Америки, сынок.
I didn't hear that, son. Я этого не слышал, сынок.
Take care of your sister, son. Сынок, позаботься о своей сестре.
I don't think that'll catch on around here, son. Не ожидал, что поймаю тебя здесь, сынок.
Go along to get along, son. Соглашайся и заживи мирно, сынок.
All right, son. I'll sell this dump and write you a check. Хорошо, сынок, я продам этот хлам и выпишу тебе чек.
You'll see the inside of a courtroom soon enough, son. Ты скоро окажешься на скамье подсудимых, сынок.
I believe that was the plan, son. По-моему, это праздник, сынок.
Feels like there's a storm brewing, son. Похоже, надвигается буря, сынок.
You can talk to me, son. Ты можешь поговорить со мной, сынок.
Because you're lost, son. Потому что ты потерялся, сынок.
No, it sounds like a good place to finish, son. Нет, звучит хорошо для конца, сынок.
No, no, son, come on. Нет, нет, сынок, перестань.
All I can say is, follow your heart, son. Все что я могу сказать, слушай свое сердце, сынок.
You were never any good at lying, son. Ты никогда не умел врать, сынок.
I am very sorry... that I've disappointed you, son. Прости, что я разочаровал тебя, сынок.
That's all I need, son. Это все что мне нужно, сынок.
Do not worry son, you'll be fine. Не волнуйся сынок, ты был прекрасен.
Acknowledging a lie is often the best path to finding the truth, son. Признание лжи - всегда лучший путь обрести правду, сынок.
Come on, son, do your thing. Давай, сынок, делай свое дело.
Fobbing her off on your old man isn't being a dad, son. Всучить её своему старику - не значит быть отцом, сынок.