BOSS: Son, this is the State Social Services. |
Ну сынок, это звонят из социальной службы штата |
Son, what planet are you living on? |
Сынок, ты в каком мире живёшь? |
Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with hair clippers. |
Сынок, мы живем в мире со стенами, и они должны охраняться людьми с короткими стрижками. |
Son, have you ever met one? |
Сынок, а ты знаешь американцев? |
Son, I have been through so many elections that I have seen it all. |
Сынок, у меня за спиной столько кампаний, где я повидал все. |
Son, I'm a police officer, okay, you shouldn't lie to me. |
Сынок, я офицер полиции, ясно, не лги мне. |
Son, being different is the fuel for funny. |
Сынок, бывает разное количество топлива для веселья |
Son, in my day job, I'm exquisitely fair, but when it comes to things like this, I am not. |
Сынок, на работе я предельно честен, но когда происходит что-то подобное, то нет. |
Son, if you're in trouble with Rebecca, |
Сынок, если у тебя проблемы с Ребеккой, |
Son, I can't go out the front, not like this. |
Сынок, я не могу выйти из передней. |
Son this is Kentucky, what do you need a ski mask for? |
Сынок, это Кентукии, зачем тебе понадобилась лыжная маска? |
Son, this is an order, put your gun down! |
Сынок, это приказ, опусти своё оружие! |
I hope you didn't blow your wad on this, Son. |
Надеюсь, ты не всё на него спустил, сынок. |
Son, how much will your professional camera cost? |
Сынок, сколько стоит профессиональная камера? |
Jupp! Son, you took the enemy position! |
Сынок, ты захватил вражеские позиции!. |
Son, from now on, I'm eating all my meals here at school... |
Сынок, с этого момента я буду есть только в школе... |
Son, I'm a bit of an expert on the female gender, and I can tell you, women don't mean anything by anything. |
Сынок, я кое-что смыслю в слабом поле, И могу тебе сказать: женщины не подразумевают что-то под чем-то. |
Son, now whatever is to be done he is going to do. |
Сынок, что бы ты ни делал, он уже пришел. |
Son, please take a look at him. |
Сынок, пожалуйста, взгляни на него |
Son, where do you want to go? |
Сынок, куда ты хочешь поехать? |
Well, Son, shall we say goodbye? |
Ну, сынок, давай прощаться? |
You deserve to be saluted for that, Son. |
Мы должны отдать тебе должное, сынок. |
Son, where did you get this gun? |
Сынок, откуда у тебя этот пистолет? |
Son, are you familiar with the phrase, |
Сынок, знакома ли тебе фраза: |
Son, the last thing you need to be doing right now |
Сынок, меньше всего тебе сейчас надо |