You been nipping at me all night, son. |
Ты весь вечер только и отщипываешь у меня понемногу, сынок. |
That is, that is some poor planning, son. |
Это... это плохой план, сынок. |
Hold on, son, now there's no need for hollering. |
М: Сынок, притормози, не нужно так кричать. |
I'm not sure what you mean, son. |
М: Не понимаю о чем ты, сынок. |
It's okay, son, you can cry. |
Все хорошо, сынок, можешь выплакаться. |
Here's what we want, son. |
Вот чего мы хотим, сынок. |
This has been a good-news day, son. |
Это должен был быть день хороших новостей, сынок. |
I don't want to hurt your friend, son. |
Я не обижу твоего друга, сынок. |
Don't believe everything you hear, son. |
Не верь всему, что слышишь, сынок. |
When I'm in command, son, every mission's a suicide mission. |
Когда я командую, сынок, каждая миссия - самоубийственна. |
Come over here my son and show Uncle Imre your muscles. |
Подойди комне мой сынок покажи дяди Ирме свои мышцы. |
Yes, son, it all went fine. |
Да, все прошло хорошо, сынок. |
Better get on board, son. |
Пора подниматься на борт, сынок. |
Wasn't your fault, son. |
Это была не твоя вина, сынок. |
Make sure you kill him, son. |
Если стреляешь в короля, постарайся его убить, сынок. |
Can't worry about her anymore, son. |
Не переживай о ней, сынок. |
I wouldn't have ratted on you, son. |
Я бы не сдал тебя, сынок. |
You better let me handle that, son. |
Дай-ка я сам лучше, сынок. |
In this game, son, the debts collect you. |
В этом деле, сынок, долги собирают тебя. |
Come on, son. Let's leave them be. |
Давай, сынок, оставим их. |
You're always worth listening to, son, that's part of your charm. |
Тебя всегда стоит послушать, сынок, это часть твоего очарования. |
I promise you won't be alone anymore, son. |
Обещаю, больше ты не будешь одинок, сынок. |
I meant what I said before, son. |
Я говорил перед этим серьёзно, сынок. |
You can't run from this, son. |
Ты не сможешь от этого убежать, сынок. |
Football is not the only way out, son. |
Футбол - не единственный выход, сынок. |