Always so good to have you back home, son. |
Как хорошо, когда ты дома, сынок. |
You've got a good eye son. |
У тебя зоркий глаз, сынок. |
This isn't your standard asteroid patch-up job, son. |
Это не обычное штопание астероида, сынок. |
This is much more than just a lump of rock, son. |
Это нечто большее, чем какой-то камушек, сынок. |
Sometimes you go too far, son. |
Иногда ты заходишь слишком далеко, сынок. |
Don't climb the compost, son. |
Не нужно лазить по компосту, сынок. |
You always have to have a head start, my son. |
В жизни всегда надо предвосхищать события, сынок. |
What choice you got, son? |
А какой выбор у тебя есть, сынок? |
Suspicious as in not kosher, son. |
Подозрительная - значит не безупречная, сынок. |
You're in big trouble, son. |
У тебя большие неприятности, сынок. |
No, son. I don't think you did. |
Да, сынок, думаю, не раскрыл. |
I love you, too, son. |
Я тоже люблю тебя, сынок. Друзья, сегодня у нас новички. |
You know I was never one for sentiment or feeling, son. |
Ты знаешь, что я никогда не умела приласкать или похвалить, сынок. |
We have to be that strong, son. |
Нам нужно быть такими сильными, сынок. |
Be a man, not a psychologist, my son. |
Будь мужчиной, а не психологом, сынок. |
All right son, calm down. |
Все в порядке, сынок, расслабься. |
You take a shot at the king, make sure you kill him, son. |
Если стреляешь в короля, постарайся его убить, сынок. |
You're not out of the game yet, son. |
Ты еще не выбыл из игры, сынок. |
Barry, look at me, son. |
Барри, посмотри на меня, сынок. |
It wasn't your fault, son. |
Твоей вины в этом не было, сынок. |
Hastings has got you playing mind games, son. |
Хастингс научил тебя в эти игры играть, сынок. |
That's what I need to know, son. |
Это-то я и хотел услышать, сынок. |
Navy is the ticket, son. |
Морские котики - счастливый билет, сынок. |
The machine tells the tale, son. |
Нам машинка всё скажет, сынок. |
All right, son, your little stroll's finished. |
Ладно, сынок, твоя маленькая прогулка закончена. |