| Well, son, it looks like you're going to get to Starfleet Academy after all. | Ну, сынок, кажется, ты все-таки попадешь в Академию Звездного Флота. |
| I'm going to miss you, son. | Я буду скучать по тебе, сынок. |
| Now, son, I know that you like the man. | Я понимаю, сынок, что он тебе нравится. |
| Let me see you, my son. | Дай взглянуть на тебя, сынок. |
| And thanks for sharing it with me, son. | И спасибо, что дал ею попользоваться, сынок. |
| I see you finally found your pot of gold, son. | Смотрю, ты нашел свой горшочек с золотом, сынок. |
| But that's a good thing, son. | Но это к лучшему, сынок. |
| He got away from you, son. | Он убежал от тебя, сынок. |
| But, son, this is the job that's standing in your way. | Но, сынок попробуй сначала перепрыгнуть через ступеньку. |
| Your son's been waiting four million years to go trick-or-treating. | Твой сынок ждёт не дождётся, чтобы пойти колядовать. |
| Good to see you again, son. | Хорошо снова тебе видеть, сынок. |
| You need to use your head, son. | Тебе нужно пользоваться своей головой, Сынок. |
| I'm too old to walk down another midway, son. | Я слишком стар, чтобы пойти по другой дорожке, сынок. |
| Well, that may come, son. | Ну, всё ещё может измениться, сынок. |
| Well, your dad can't hurt you now, son. | Ну, твой папа ничего тебе не сделает, сынок. |
| Everything is so much easier with money, son. | С деньгами всё намного проще, сынок. |
| Take us on the tour, son. | Возьми нас с собой, сынок. |
| Holden, you're in a hospital, son. | Холден, сынок, ты в больнице. |
| Get in front of those, son. | Тебе нужно заняться этим профессионально, сынок. |
| Back off my grill, son! | Отвали от меня, сынок! Кэрол, что ты делаешь? |
| Don't for a moment think otherwise, son. | В этом, сынок, даже на секунду не сомневайся. |
| It's called "living," son. | Это называется "Жизнь", сынок. |
| Don't keep repeating what I say, son. | Не переспрашивай что я сказал, сынок. |
| Yes but sadly all good things must come to an end, my son. | Да, но к сожалению, все хорошие вещи подходят к концу, сынок. |
| You're through for the evening, son. | На сегодня ты свободен, сынок. |