| Talk to me, son. | Поговори со мной, сынок. |
| You all right, son? | В порядке, сынок? |
| Welcome home, son. | С возвращением, сынок. |
| What's on your mind, son? | Ты что-то хотел, сынок? |
| Service is up, son. | Служба окончена, сынок. |
| Just play for him, son. | Сыграй для него, сынок. |
| What's happening, son? | Что случилось, сынок? |
| There's your strength, son! | Именно так, сынок. |
| Go up to the deck of my son! | Поднимись на палубу, сынок! |
| That's putting it kindly, son. | Это мягко сказано, сынок. |
| Off to the ship, son! | На корабль, сынок! |
| What are doing, son? | Чё за нафиг, сынок? |
| Chop it fine, son. | Руби мелко, сынок. |
| Especially their TV-mad son. | Особенно их придурошный телевизионный сынок. |
| That way is home, son. | Это путь домой, сынок. |
| Have a good night, son. | Приятного вечера, сынок. |
| Time to go home, son. | Пора домой, сынок... |
| Record it, son, write down. | Записывай, сынок, записывай. |
| What's wrong, son? | Что случилось, сынок? |
| Emilito, son, wake up! | Эмилито, сынок, проснись! |
| It's over, son. | Это конец, сынок. |
| Just help me up, son. | Просто помоги мне, сынок. |
| Pull yourself together, son. | Возьми себя в руки, сынок. |
| I don't, son. | У меня нет, сынок. |
| It's not cobblers, son. | Это не чепуха, сынок. |