Talk to me, son. |
Поговори со мной, сынок. |
You all right, son? |
В порядке, сынок? |
Welcome home, son. |
С возвращением, сынок. |
What's on your mind, son? |
Ты что-то хотел, сынок? |
Service is up, son. |
Служба окончена, сынок. |
Just play for him, son. |
Сыграй для него, сынок. |
What's happening, son? |
Что случилось, сынок? |
There's your strength, son! |
Именно так, сынок. |
Go up to the deck of my son! |
Поднимись на палубу, сынок! |
That's putting it kindly, son. |
Это мягко сказано, сынок. |
Off to the ship, son! |
На корабль, сынок! |
What are doing, son? |
Чё за нафиг, сынок? |
Chop it fine, son. |
Руби мелко, сынок. |
Especially their TV-mad son. |
Особенно их придурошный телевизионный сынок. |
That way is home, son. |
Это путь домой, сынок. |
Have a good night, son. |
Приятного вечера, сынок. |
Time to go home, son. |
Пора домой, сынок... |
Record it, son, write down. |
Записывай, сынок, записывай. |
What's wrong, son? |
Что случилось, сынок? |
Emilito, son, wake up! |
Эмилито, сынок, проснись! |
It's over, son. |
Это конец, сынок. |
Just help me up, son. |
Просто помоги мне, сынок. |
Pull yourself together, son. |
Возьми себя в руки, сынок. |
I don't, son. |
У меня нет, сынок. |
It's not cobblers, son. |
Это не чепуха, сынок. |