Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Сынок

Примеры в контексте "Son - Сынок"

Примеры: Son - Сынок
You don't know much about the Cayman Islands, do you, son? Тебе, сынок, не так уж много известно о Каймановых островах, правда?
You didn't steal our thunder, did you, son? Ты не испортил сюрприз, сынок?
And you, son, if you want to make me happy, А ты, сынок, если хочешь, чтобы я себя чувствовал человеком,
Snowman, you got your ears on, son? Снежный человек, у тебя радио включено, сынок?
Don't - don't call me "son." Не... не называйте меня "сынок".
Didn't think you'd get out of the bloody war that easy, did you, old son? Не думайте что Вы будет так лего выйти из кровавой войны, сынок?
No, no, no, that's a terrible idea, son! Нет, нет, нет, это ужасная идея, сынок.
I know it doesn't come easy, son, but you've got to keep at it, all right? Знаю, это не так просто, сынок, но ты, главное, не сдавайся, хорошо?
You got to - you got to try to enjoy it, son, you know? Тебе нужно... Попытаться получать от этого удовольствие, понимаешь, сынок?
Well, you got some brass ones on you, don't you son? Ну, ты не забыл драгоценные украшения, сынок?
I'm telling you, son, do not test me, or so help me, you will find yourself in a world of hurt. Я говорю тебе, сынок, не испытывай моё терпение, или ты окажешься в мире боли
"No, son, what! said was Cancer." "Нет, сынок, я сказал Рак."
Look, son, we're in Duluth, so technically, all the mail is addressed to "Duluth." Слушай, сынок, мы сейчас в Дулуте, так что, технически Все письма адресованы в Дулут
"What's your plans now, son?" "Different ball game now, son." "Какие у тебя планы, сынок?" "Новая роль для тебя, сынок."
And we want you to keep doing in son while you still have THE BREATH LEFT IN YOU TO DO IT! "Сынок, ты продолжай её шутить, пока тебе ХВАТАЕТ НА ЭТО ДЫХАНИЯ!"
"Why do you hate writing, son? What's wrong with writing?" "Почему ты не любишь сочинения, сынок, что с ними не так?"
Do you, do you mind if I call you "son"? Ты не возражаешь, если я буду называть тебя "сынок"?
You are coming, aren't you, son? Ты ведь тоже идешь, да, сынок?
For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining! Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть!
Ferdinand's superior footballing abilities were evident even as a child: when he was 11 years old a youth coach, David Goodwin, remarked "I'm going to call you Pelé, son, I like the way you play." Выдающиеся футбольные способности Фердинанда проявились ещё в детстве: когда Рио было 11 лет, его тренер, Дэвид Гудвин, заявил: «Я буду называть тебя Пеле, сынок... мне нравится, как ты играешь».
"Sagifrarius, Capricorn?" "No, son, what! said was Cancer." "Стрелец, Козерог?" "Нет, сынок, я сказал Рак."
All right, take it easy, son. Ладно, не горячись сынок, не горячись
Tell me son, tell me. Скажи мне как есть, сынок!
If I were you, I would make use of it, son! Если бы я был на твоём месте, я бы этим воспользовался, сынок!
Well, first of all, son, were there other people in the pool at the time? Ну, прежде всего, сынок, были ли в бассейне в это время другие люди?