Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
These finds indicated a stratified society with trade and some level of social complexity (Tuck, 1976). Эти находки указывали на наличие стратифицированного общества с торговлей и определённым уровнем социальной сложности (Tuck, 1976).
Explicitly incorporated into the concept of a Xiaokang society is the idea that economic growth needs to be balanced with sometimes conflicting goals of social equality and environmental protection. Составной частью концепции Сяокан общества является идея о том, что экономический рост должен быть сбалансирован с иногда противоречивыми целями социального равенства и защиты окружающей среды.
Members of high society tend to be aware of the connections that should be made in order to move up the social ladder. Члены высшего общества, как правило, знают о связях, которые нужно установить, чтобы подняться по социальной лестнице.
The negative social effects of technological utopia is that society is so addicted to technology that we simply can't be parted even for the greater good. Таким образом, негативным социальным последствием технологической утопии является настолько высокая привязанность общества к технологии, что мы просто не можем быть разделены даже для общего блага.
Mrs. Kateryna quoted a series of examples from the Ukraine 3000 Foundation's experience, demonstrating high level of social responsibility in the Ukrainian community. Катерина Ющенко привела примеры из работы Фонда «Украина 3000», демонстрирующие высокий уровень социальной ответственности украинского общества.
Modern Western social movements became possible through education (the wider dissemination of literature) and increased mobility of labor due to the industrialization and urbanization of 19th-century societies. Современные западные социальные движения стали возможны благодаря сфере образования (более широкому распространению литературы), а также повышению мобильности рабочей силы в процессе индустриализации и урбанизации общества XIX века.
The mission of the foundation is systematic development of charity in the country and change of public attitude towards solving social problems. Миссия фонда - системное развитие благотворительности в России и изменение отношения общества к решению социальных проблем.
India welcomed measures to promote inclusive social practices and respect for diversity, including the National Policy for a society free from racism, racial discrimination, and xenophobia. Индия приветствовала меры, направленные на поощрение применения инклюзивной социальной практики и обеспечение уважения многообразия, включая национальную политику в области построения общества, свободного от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
CELAC was concerned about the rapid ageing of the population in the developing world and actively promoted the inclusion of older persons in society through expanded social strategies. СЕЛАК обеспокоено быстрыми темпами старения населения в развивающихся странах и активно поощряет вовлечение пожилых людей в жизнь общества путем реализации социальных стратегий с более широким охватом.
In post-conflict societies like Croatia, where a hyper-nationalism and religiosity have created an environment unbearable for anyone who might be considered a social outcast. В постконфликтном обществе, как например Хорватия, гипернационализм и религиозность создают непереносимые условия для любого, кто считается изгоем общества.
Traditionalists argue that criticism of cronyism is really criticism of social solidarity and responsibility, which they see as positive features of Korean society. По их словам, эта критика на самом деле является критикой солидарности и ответственности, которые они считают положительными чертами корейского общества.
Long-term priorities must include building national institutions, including in the security sector; fostering an all-inclusive political environment; strengthening respect for human rights; and promoting steady economic growth that reduces social tensions. К числу долгосрочных приоритетов должны относиться учреждение национальных институтов, в том числе в секторе безопасности; создание условий для привлечения широких масс к участию в политической жизни общества; содействие соблюдению прав человека; и обеспечение неуклонного экономического роста в целях уменьшения социальной напряженности.
Particular attention should be paid to the social rights of the weaker sectors of society, such as the elderly, the handicapped and children. Особое внимание следует уделить социальным правам более слабых групп общества, таких, как пожилые лица, инвалиды и дети.
A People's Tragedy is a study of the Russian Revolution, and combines social and political history with biographical details in a historical narrative. Его книга А People's Tragedy («Трагедия народа») представляет собой исследование Русской революции и сочетает политическую историю, историю общества с деталями биографии в историческом изложении.
Agrarian societies thus support the emergence of a more complex social structure. Таким образом иммигранты быстрее понимают структуру нового общества.
And so we have both social progress and medical progress. Таким образом, мы наблюдаем развитие общества и развитие медицины.
Like, tonight I might've been a little nervous, but inside this jacket I am composed, grounded, secure that I can meet any social challenge. Например вчера я немного нервничал, но в этой куртке я был уверен, спокоен, защищен так, что мог принять любой вызов общества.
These programmes must be supported by development projects guaranteeing the generation of permanent employment and sufficient income to cover minimum needs and helping to repair the social fabric. Необходимо оказывать содействие этим мерам посредством осуществления проектов развития, обеспечивающих создание рабочих мест и получение дохода, достаточного для удовлетворения минимальных потребностей, а также способствующих восстановлению структуры общества.
My Government expresses the hope that the adoption of this Declaration by the General Assembly will signal an end to social and official tolerance of such violence. Мое правительство выражает надежду на то, что принятие этой Декларации Генеральной Ассамблеей будет означать конец терпимости общества и официальных органов в отношении такого насилия.
In addition to the social costs, land-mines impose an enormous personal cost on those who survive a mine blast. Помимо негативных последствий для общества, наземные мины являются причиной огромных лишений для тех, кому удалось уцелеть после взрыва мины.
In this sense, the UNDP projects under the programme "Action for Immediate Rehabilitation" of the Afghan social environment have been a positive contribution. В этой связи конструктивным вкладом стали проекты ПРООН в рамках программы действий по немедленному восстановлению афганского общества.
It is built on the recognition of the dignity of each member of society and imposes a social responsibility. Она строится на признании достоинства каждого члена общества и налагает определенные обязанности в отношении общества.
Expanded social participation is a bulwark against corruption, privilege, distortions of development and the abuse of economic and political power to the detriment of society. Расширение участия общества представляет собой надежную защиту от коррупции, привилегий, негативных проявлений процесса развития и злоупотребления экономической и политической властью в ущерб обществу.
The task must be to identify and remove the barriers to social integration; задача должна заключаться в выявлении и устранении препятствий на пути к участию в жизни общества;
The importance of economic growth and social justice which includes the promotion of equality of opportunity for all members of society; важность экономического роста и социальной справедливости, которые предусматривают укрепление равенства возможностей для всех членов общества;