Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
Not only does discrimination harm individuals and social groups, it also has significant costs for society at large. Дискриминация не только наносит вред отдельным лицам и социальным группам, но и влечет за собой значительные издержки для общества в целом.
Poverty hampers the overall development of society and undermines any form of social progress. Нищета мешает общему развитию общества и подрывает любые формы социального прогресса.
Persons with disabilities and older persons are often excluded from social, economic and cultural involvement in the community. Инвалиды и пожилые люди часто не могут принимать участие в социальной, экономической и культурной жизни общества.
The skills needed to be a productive member of society are rooted in a social structure where freedom of conscience prevails. Для того чтобы стать активным и полезным членом общества, необходимы определенные навыки, определяемые социальной структурой, в которой должна царить свобода совести.
Austerity measures which reduce spending for critical social welfare programmes during times of crisis can undercut human rights norms and threaten the most vulnerable members of society. Меры жесткой экономии, которые предусматривают сокращение в период кризиса расходов на важнейшие программы социального обеспечения, могут подорвать уважение норм в области прав человека и угрожать наиболее уязвимым членам общества.
Industrial policy was designed to induce changes in production structure and social structure, and to create markets. Промышленная политика разрабатывается в интересах стимулирования сдвигов в структуре производства и общества, а также создания рынков.
Incorporating the idea of social ownership of knowledge is particularly relevant to knowledge transfer. Особо актуальное значение для передачи знаний имеет привитие идеи причастности общества к знаниям.
Small island developing States have an intrinsic economic, social, cultural and environmental connection with oceans and seas. Экономика, жизнь общества, культура и окружающая среда малых островных развивающихся государств неразрывно связаны с морями и океанами.
Theatre therefore had the potential to influence social transformation by providing grounds for victims to reconstruct their lives. Таким образом, у театра есть потенциал для воздействия на преобразование общества через предоставление пострадавшим возможности наладить свою жизнь.
She would explore how trafficking could be prevented by supporting the social inclusion of all vulnerable people, including migrants. Она изучит вопрос о том, какие меры можно было бы принять для предупреждения торговли людьми путем содействия включению всех слабо защищенных групп, включая мигрантов, в жизнь общества.
Norway was supporting measures for the social inclusion of the Roma through 80 programmes in 10 European countries. Норвегия поддерживает меры по интеграции рома в жизнь общества по линии 80 программ, осуществляемых в десяти европейских странах.
Consequently, social divides between communities hindered efforts by Governments or civil society organizations to bridge gaps. Следовательно, проявления социального неравенства между общинами препятствуют усилиям правительств или организаций гражданского общества, направленным на преодоление имеющихся разрывов.
In 2008, a "social card" had been introduced to provide additional assistance to some sectors of society. В 2008 году была введена система "социальных карт", призванная оказать дополнительную помощь определенным слоям общества.
It was particularly concerned at the immense social inequality. Он выразил особую озабоченность глубоким расслоением общества.
There would be no development, justice or social equity without the inclusion and participation of all members of society. Невозможно добиться успехов в обеспечении развития, правосудия или социального равенства без вовлеченности и участия всех членов общества.
Her country was strongly committed to building an egalitarian society and increasing economic, social and political inclusion. Ее страна твердо привержена делу создания эгалитарного общества и расширения участия населения в экономической, социальной и политической областях.
Ageing has a profound impact on a broad range of economic, political and social processes, affecting virtually all domains of society. Старение оказывает глубокое влияние на широкий круг экономических, политических и социальных процессов и затрагивает практически все сферы общества.
Contributions from sectoral ministries and from organized civil society and social movements are also included. Кроме того, в доклад включены презентации секторальных министерств, а также организаций гражданского общества и социальных движений.
Engagement of parliaments and civil society must be strengthened as complements to domestic social accountability in both developing and developed countries. Необходимо расширить участие членов парламента и представителей гражданского общества, что позволит повысить внутреннюю общественную подотчетность как в развивающихся, так и в развитых странах.
Advertising conveys a degrading image of women, neglecting their actual contribution to social life. В рекламе отражается унижающий достоинство образ женщин, преуменьшающий их реальный вклад в различные сферы жизни общества.
Enhance the scope of social movements and organizations led by women and girls, and encourage the development of civil society networks. Содействовать расширению социальных движений и организаций, возглавляемых женщинами, девушками и девочками, а также сетей гражданского общества.
It is also a social rule of behaviour that members of a community are expected to observe. Социальная норма также служит образцом правил поведения, соблюдение которых ожидается от членов общества.
Conversely, if individuals conform to the social norm, they expect to be rewarded, for example through inclusion and praise. Наоборот, если члены общества соблюдают социальную норму, их ожидает поощрение, например посредством приобщения и восхваления.
Marriage is considered a central institution in Timor-Leste, and the foundation of social organization. В Тиморе-Лешти брак считается одним из главных общественных институтов и служит основой для социальной организации общества.
The eradication of extreme poverty is a priority for Mexico, which has introduced a social policy focused on building a rights-based society. Искоренение крайней нищеты является приоритетной задачей для Мексики, и в стране проводится социальная политика, направленная на построение равноправного общества.