Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
These vile and perfidious acts have given rise to a coalition to fight terrorism, which constitutes a threat to global order and social coexistence. Эти ужасные и вероломные акты привели к созданию коалиции по борьбе с терроризмом, который угрожает мировому порядку и выживанию общества.
As a result, increasing malnutrition, falling school enrolment and rising unemployment threaten the social fabric of adjusting countries. В результате этого обостряющиеся проблемы недостаточного питания, сокращения числа учащихся в школах и роста безработицы угрожают основам общества стран, осуществляющих перестройку.
This therefore calls for continuous social criticism, research and special measures to open the way for new ideas. Все это требует постоянного критического отношения со стороны общества, исследований и специальных мер, охватывающих путь новым идеям.
It should be seen, instead, as a social crime. Вместо этого его следует рассматривает в качестве преступления против общества.
The Republic of the Congo continued to progress towards post-conflict social rehabilitation and established an electoral schedule for the first half of 2002. Республика Конго продолжала продвигаться по пути постконфликтного восстановления общества и определила график проведения выборов в первом полугодии 2002 года.
Another consideration is the effect that globalization has on social cohesion. Еще одно соображение связано с последствиями глобализации для социального единства общества.
The social convention of classifying people on the basis of their age has enduring consequences that can create significant barriers to access and participation. Принятая в обществе классификация людей на основе их возраста приводит к устойчивым стереотипам, которые могут создать существенные препятствия для доступа и участия в жизни общества.
The civic education development programme includes activities aimed at increasing the capacity of civil society organizations in analysis, advocacy and social mobilization. Программа развития гражданского просвещения включает мероприятия, направленные на повышение потенциала организаций гражданского общества в области анализа, пропаганды и социальной мобилизации.
Women had not achieved equality with men because the social environment had prevented the advent of an egalitarian society. Женщины не смогли достичь равенства с мужчинами из-за тех социальных условий, которые мешают созданию общества всеобщего равноправия.
Political statutes are freely chosen just as economic, social and cultural development are subject to no restraints. Политические устои общества определяются путем свободного волеизъявления народа, при этом не чинится никаких препятствий экономическому, социальному и культурному развитию общества.
That all structural adjustment programs ensure social programs are sustained for those living on the margins of society. Все программы структурной перестройки должны предусматривать проведение социальных программ в интересах тех, кто живет на обочине общества.
Moreover, ESCWA is addressing the issue of social integration by undertaking projects on integrating persons with disabilities. Кроме того, ЭСКЗА уделяет внимание тематике социальной интеграции, осуществляя проекты, нацеленные на вовлечение инвалидов в жизнь общества.
Particular attention was given to the health and social dimensions of globalization, the role of civil society, and bridging the digital divide. Особое внимание уделялось медицинским и социальным аспектам глобализации, роли гражданского общества и преодолению «цифровой пропасти».
Major agricultural and industrial projects had also helped to enhance social homogeneity. Усилению социальной однородности общества способствовало также осуществление масштабных сельскохозяйственных и промышленных проектов.
Nurturing a social movement that enlists the help of a diverse collection of community groups is the next big challenge facing RBM. Второй крупной задачей СЗМ является поддержка «социального движения», которое опирается на помощь различных слоев общества.
Reconciliation in such societies is a long and complex process of restoring the political and social fabric. Примирение в таких обществах - это долгий и сложный процесс восстановления политической и социальной ткани общества.
The achievements and progress that have been made in creating a better awareness of social issues are indeed laudable. Достижения и прогресс, отмеченные в повышении информированности общества о социальных вопросах, являются поистине похвальными.
Policies for the inclusion and participation of all citizens are guarantees of social cohesion, the vitality of civil society and peace. Политика, поощряющая интеграцию и участие всех граждан, является залогом социальной сплоченности, жизнеспособности гражданского общества и мира.
The social reintegration of the demobilized soldiers and their socio-economic reinsertion remain priorities for the country. Одной из приоритетных задач страны остается реинтеграция демобилизованных солдат в жизнь общества и подключение их к социально-экономической деятельности.
Nevertheless, access to rehabilitation services remains a critical component of the effort to promote social inclusion of the disabled. Тем не менее доступ к услугам по реабилитации остается главнейшей составляющей усилий, направленных на включение инвалидов в жизнь общества.
In addition to legal standards, hard or soft, the mandate of the Special Representative includes evolving social expectations regarding responsible corporate citizenship, including human rights. В дополнение к правовым стандартам, "жестким" или "мягким", мандат Специального представителя распространяется на меняющиеся ожидания общества в отношении воспитания гражданской ответственности среди корпораций, включая права человека.
A national political accord had also been agreed, with a view to achieving reconciliation, social cohesion, and development. Было также подписано национальное политическое соглашение в интересах примирения, сплочения общества и развития.
As in all areas of social life, radical positive changes are taking place in the penal system of Uzbekistan. Как и во всех сферах жизни общества, в системе исполнения наказаний Республики Узбекистан проводятся кардинальные позитивные преобразования.
Law and order aspects also remain a major pillar of a broader social transformation challenge. Решение вопросов правопорядка также остается одной из важнейших основ решения более широкой задачи преобразования общества.
It underlines that promoting the social inclusion of migrants is a key instrument in combating racism, xenophobia and related intolerance. Она подчеркивает, что вовлечение мигрантов в жизнь общества является важным оружием в борьбе с расизмом, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.