Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
It had engaged the private sector and civil society organizations in poverty alleviation and expanded the social safety net. Оно привлекло частный сектор и организации гражданского общества к деятельности по снижению уровня нищеты и укрепило систему социальной защиты населения.
Health and education have been undermined, and the entire social fabric of society is threatened. Были подорваны системы здравоохранения и образования и оказалась под угрозой вся социальная структура общества.
The country's social plan included a series of programmes targeting the most vulnerable members of society, especially in rural areas. План социального развития страны предусматривает серию программ, ориентированных на наиболее уязвимых членов общества, прежде всего тех, кто проживает в сельской местности.
Uruguay's sport policy has focused on promoting social integrity through socio-educational processes. Спортивная политика Уругвая была направлена преимущественно на поощрение социальной сплоченности общества на основе широкого просвещения населения.
The physical environment is important for community cohesion and social interaction. Физическая среда является важным фактором сплоченности общества и социального взаимодействия.
How can land policy contribute to social inclusion? Каким образом политика землепользования может способствовать расширению участия в жизни общества?
Civil society organizations hope that the new Government will take action to fight increasing criminality and impunity and improve the social rights of workers. Организации гражданского общества выражают надежду на то, что новое правительство примет действенные меры по борьбе с распространением преступности и ликвидации атмосферы безнаказанности и будет отстаивать социальные права трудящихся.
For society, youth employment promotes social integration, intergenerational dialogue, citizenship and solidarity. Для общества занятость молодежи способствует социальной интеграции, диалогу между поколениями, укреплению гражданственности и солидарности.
Furthermore, participation in the division of tasks within society is a central key to social participation. Кроме того, участие в разделении труда в рамках общества является ключевым фактором социализации.
(e) Nurtured social cohesion. ё) целенаправленное содействие обеспечению социальной сплоченности общества.
The media promotes social cohesion by widening the base of common experience. Средства массовой информации способствуют повышению сплоченности общества, расширяя базу общего опыта.
Lastly, she would welcome information on any campaigns for raising social awareness of the issue of domestic violence and their economic cost. Наконец, она была бы рада получить информацию о любых кампаниях по повышению информированности общества о проблеме насилия в семье и связанных с ним экономических издержках.
UNESCO has always emphasized knowledge of religion as a means of understanding social and human realities. ЮНЕСКО всегда отмечала, что знание религии является необходимым условием понимания общества и людей.
Cyprus experiences those effects and is directly influenced in all sectors of social life, including public health. Кипр переживает все эти явления и испытывает на себе их непосредственное воздействие, охватывающее все стороны жизни общества, включая систему здравоохранения.
We rejected that, of course, thanks to our social cohesion. Мы, конечно, отказались от этого, благодаря сплоченности общества.
Linkages were drawn with broader empowerment strategies, such as legal awareness programmes, which can contribute to broader poverty reduction and social mobilization efforts. Были установлены связи с такими более масштабными стимулирующими программами, как, например, программы правового воспитания, которые могут способствовать более эффективному сокращению масштабов нищеты и усилиям по мобилизации общества.
Furthermore, the Federal Chancellery commissioned a study on the Language of everyday life and social structure. Кроме того, Федеральная канцелярия заказала проведение научного исследования под названием Языки повседневной жизни и социальная структура общества.
Future reports should demonstrate the extent to which social cohesion existed across the whole society. В будущих докладах следует показать, в какой степени осуществляется социальная сплоченность всего общества.
Inter-tribal reconciliation conferences geared to mend the social fabric; проведение конференций по примирению племен, призванных добиться укрепления социальной структуры общества;
Mauritania is a traditional country with a rigid social structure. Мавритания представляет собой основанную на традициях общества жесткую социальную структуру.
The key policy challenge is to boost productivity, economic growth and job creation through increased knowledge-intensive economic activities while maintaining social cohesion. Ключевой задачей этой политики является повышение производительности труда, обеспечение экономического роста и создание рабочих мест путем активизации экономической деятельности на основе использования достижений науки и при сохранении социального единства общества.
In the Regional Learning Institutions a new vocation is being developed: Human Rights Educators for social transformation and societal development. В региональных учебных институтах ведется подготовка по новой специальности: работники просвещения в области прав человека для социальной трансформации и развития общества.
Persons with disabilities are often segregated from society in institutions, including prisons, social care centres, orphanages and mental health institutions. Инвалиды часто отделены от общества в соответствующих учреждениях, включая тюрьмы, центры социального обеспечения, сиротские дома и психиатрические лечебницы.
Youth participation in social cohesion at the community level Вовлечение молодежи в деятельность, направленную на обеспечение социальной сплоченности общества на уровне общин
We believe that building a more equitable society entails promoting social investment as a national priority, as well as the search for innovative multilateral financial mechanisms. Мы считаем, что построение более справедливого общества предполагает содействие привлечению инвестиций в социальную сферу в качестве одной из приоритетных задач государства, а также поиск новаторских многосторонних финансовых механизмов.