Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
We call for the integration of international, national and local efforts in a broad, coherent and environmentally sustainable social future. Мы призываем к объединению международных, национальных и местных усилий для построения на согласованных принципах и при участии широких масс экологически устойчивого общества будущего.
The social perception of violence has changed profoundly: violence is no longer publicly condoned. Произошли глубокие изменения в отношении общества к насилию: насилие более не пользуется общественным одобрением.
In this way Senegal upholds the right to social participation and applies a policy of including disability in all its comprehensive development strategies. Таким образом, Сенегал защищает право на участие в жизни общества и проводит политику включения вопроса об инвалидов во все свои всеобъемлющие стратегии развития.
Despite the sanctions provided for by the law, these social scourges continue to exist and disrupt children's lives. Несмотря на наказания, предусмотренные законом, эти язвы общества сохраняются и ломают жизнь детей.
The GOE views the family as the primary social institution crucial for the overall development of the child. Правительство страны рассматривает семью как важнейший институт общества, играющий определяющую роль в общем развитии ребенка.
Such a concept is process-oriented: it empowers citizens and makes them co-creators of public services contributing to social cohesion. Такая концепция ориентирована на процесс, она расширяет права граждан и позволяет им быть соавторами в строительстве гражданских служб, содействуя тем самым сплоченности общества.
Nicaragua applauded advances made in harmonizing national legislation through broad consultations with all social actors. Никарагуа приветствовала успехи в деле гармонизации национального законодательства, достигнутые благодаря широким консультациям со всеми слоями общества.
Speakers supported the participation of older persons as valued independent members of society, and not merely as recipients of social welfare programmes. Выступавшие поддержали идею участия пожилых людей в качестве ценных независимых членов общества, а не только лишь бенефициаров программ социальной помощи.
Many older persons, where not excluded by discrimination from employment and social participation, were productive members of society. Многие пожилые люди, которые не оказались исключенными в результате дискриминации из сферы занятости и социального участия, являются полезными членами общества.
Civil society actors are essential to the efforts to combat racism and hate on the Internet and social media. Важную роль в усилиях по противодействию расизму и распространению информации, проповедующей насилие, в Интернете и социальных сетях играют также субъекты гражданского общества.
This suggests that, contrary to common belief, heterogeneity does not undermine social cohesion. Это дает основания полагать, что вопреки общему мнению разнородность общества не подрывает социальной сплоченности.
A process of structural reform leading to inclusion rather than marginalization begins when societies address the social, psychological and political effects of great economic inequalities. Процесс структурной реформы, ведущий не к социальной изоляции, а к всеобщему единению, начинается тогда, когда общества решают вопросы преодоления социальных, психологических и политических последствий большого экономического неравенства.
Inequality has limited access to economic, social and political resources, and has been driving conflict and destabilizing societies worldwide. Неравенство ограничило доступ к экономическим, социальным и политическим ресурсам и порождало конфликты и дестабилизировало общества во всем мире.
We promote alliances between social investors and civil society organizations to benefit our community and empower the most vulnerable members of our society. Мы содействуем развитию сотрудничества между социальными инвесторами и организациями гражданского общества в интересах нашего сообщества и расширения прав и возможностей его наиболее уязвимых членов.
Participants emphasized the need to recognize unpaid care work as a social responsibility to be shared by all. Участники подчеркнули необходимость признания неоплачиваемой работы по уходу в качестве социальной ответственности, которую должны нести все члены общества.
Internet Society of China (ISC) reported that there were hundreds of millions of bloggers and social networking site users. По данным Общества Интернета Китая (ОИК), насчитываются сотни миллионов блогеров и пользователей социальных сетей.
Establishment and construction of basic infrastructures of society, social and cultural institutions and overall system creation is part of this process. Частью этого процесса является создание и построение базовой инфраструктуры общества, социальных и культурных учреждений и формирование общей системы.
Newspapers have become the fora for many social and civil organizations and important instruments to protect the society, freedoms of the citizens. Для многих социальных и гражданских организаций газеты стали форумами и важными средствами защиты общества и свобод граждан.
General objective 1: To make Andorran society aware that gender violence is a social problem. Доводить до сознания общества Андорры понимание того факта, что насилие в отношении женщин является социальной проблемой.
The State recognizes that rural women constitute a socio-demographic group in society, have specific socio-psychological characteristics, different roles and a specific social status. Государство признает, что сельские женщины представляют собой социально-демографическую группу общества, отличаются специфическими социально-психологическими особенностями, различными ролевыми функциями и определенным социальным статусом.
The Lao People's Democratic Republic noted the measures to prevent human rights violations by promoting greater social awareness and improving the well-being of citizens. Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила меры по предупреждению нарушений прав человека посредством повышения информированности общества и уровня благосостояния граждан.
But, you know, social biases, they codified attraction. Но у общества есть предрассудки, которые формируют наше влечение.
But he was a man devoted to higher social beliefs. Но он был также человеком, верующим в высшие добродетели общества.
In this context, Batman could be considered a social disease. В данном контексте Бэтмен может рассматриваться как болезнь общества.
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest. Поэтому любые обвинения в коррупции или махинациях между представителями власти или бизнеса спровоцировали бы возмущение со стороны общества или даже волнения.