| The Equality Ombudsman has both training services and advisory services for the social partners, business, the public sector, civil society and individuals. | Омбудсмен по вопросам равенства имеет в своем распоряжении как учебные, так и консультативные службы для социальных партнеров, предпринимателей, государственного сектора, гражданского общества и отдельных лиц. |
| Instead of being analysts, they have been ideologues, favoring one set of social arrangements over others. | Вместо того чтобы быть аналитиками, они стали идеологами, описывая преимущества одного варианта социальной организации общества над другими. |
| All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice. | Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость. |
| But more than often, the most effective way to create a social change is to work within the community. | Но чаще всего самый эффективный способ создания социальных перемен - это работа внутри общества. |
| This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. | Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. |
| Incurable suspicion, mutual fear, ubiquitous contempt - confirmed everyday in large and small ways - are our immutable social condition. | Неизлечимая подозрительность, страх друг перед другом, повсеместное презрение, - подтверждающиеся каждый день на больших и малых примерах, - вот наше неизменное состояние общества. |
| This, he argues, results in massive social dislocation, and spontaneous moves by society to protect itself. | Это, говорит он, с одной стороны, результат масштабных социальных разрушений старых структур, а с другой - стихийных мер общества по своей защите. |
| It's not hyperbole to say that these civil society institutions and these social entrepreneurs are building real alternatives to the Taliban. | Без преувеличения говорю, что эти институты гражданского общества и эти общественные предприниматели действительно создают альтернативы Талибану. |
| It's perfectly possible to create these social pressures which lead to more egalitarian societies. | Вполне реально создать подобное социальное давление, которое приведет к появлению более эгалитарного общества. |
| A family is a domestic or social group. | Основу общества составляет семейный и трудовой коллектив. |
| The same question can be raised for members of religious groups and ethnic minorities, or even of certain social classes. | Такой же вопрос можно задать и в отношении членов религиозных групп, этнических меньшинств и даже определённых классов общества. |
| Track three of my hip-hop opus addresses the hidden social costs of educational reform. | Третья песня моего хип-хоп альбома обличает скрытые затраты общества на реформу образования. |
| Join the movement. and help us create the largest mass movement for social change the world has ever seen. | Присоединяйтесь к движению. и помогите нам создать крупнейшее массовое движение для изменения общества когда-либо существовавшее. |
| We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. | Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества. |
| If you are not more discreet, we will lose all social credit. | Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества. |
| There is a high risk of social disintegration if the basic needs of the population settled in the former conflict zones are not fully addressed. | Неспособность обеспечить комплексное удовлетворение основных потребностей населения в бывших районах конфликта чревата опасностью дезинтеграции общества. |
| Economic development should receive first priority, since it was the guarantee of social stability. | Экономическое развитие должно выйти на передний план, поскольку оно является гарантом стабильности общества. |
| The migrant women who benefited from IOM programmes came from a wide variety of regions and social backgrounds. | Женщины-мигранты, участвующие в программах МОМ, представляют самые разнообразные регионы и слои общества. |
| This basket of issues for young people arises from the same patterns of risky behaviour and similar peer pressures and social expectations. | Эта молодежная проблематика обусловлена одними и теми же моделями связанного с риском поведения, одинаковым давлением со стороны сверстников и схожими ожиданиями общества. |
| They were part of the social life of the community, going out to play bridge and organizing theatricals. | Они также участвовали в социальной жизни общества, вместе играли в бридж и помогали организовывать спектакли. |
| These costs will probably increase with the ageing of society, becoming an important social problem. | Вероятно, они поднимутся ещё выше по мере старения общества и станут важной социальной проблемой. |
| Sorensen also attended meetings of the Judson Welliver Society, a bipartisan social club composed of former presidential speechwriters. | Соренсен также присутствовал на заседаниях Общества Джадсона Уиллайвера, общественного клуба двупартийности, состоящего из бывших президентских спичрайтеров. |
| Without the help of society the government isn't able to solve the problem of social orphanhood. | Без помощи общества государство не в состоянии самостоятельно решить проблему социального сиротства. |
| The vast majority of the people of Luxembourg uphold a model of society that strikes a fair balance between free enterprise and social justice. | Подавляющее большинство населения Люксембурга поддерживает модель общества, при которой поддерживается должное равновесие между свободным предпринимательством и социальной справедливостью. |
| It's not hyperbole to say that these civil society institutions and these social entrepreneurs are building real alternatives to the Taliban. | Без преувеличения говорю, что эти институты гражданского общества и эти общественные предприниматели действительно создают альтернативы Талибану. |