The Equality Ombudsman has both training services and advisory services for the social partners, business, the public sector, civil society and individuals. |
Омбудсмен по вопросам равенства имеет в своем распоряжении как учебные, так и консультативные службы для социальных партнеров, предпринимателей, государственного сектора, гражданского общества и отдельных лиц. |
Instead of being analysts, they have been ideologues, favoring one set of social arrangements over others. |
Вместо того чтобы быть аналитиками, они стали идеологами, описывая преимущества одного варианта социальной организации общества над другими. |
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice. |
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость. |
But more than often, the most effective way to create a social change is to work within the community. |
Но чаще всего самый эффективный способ создания социальных перемен - это работа внутри общества. |
This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. |
Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. |
Incurable suspicion, mutual fear, ubiquitous contempt - confirmed everyday in large and small ways - are our immutable social condition. |
Неизлечимая подозрительность, страх друг перед другом, повсеместное презрение, - подтверждающиеся каждый день на больших и малых примерах, - вот наше неизменное состояние общества. |
This, he argues, results in massive social dislocation, and spontaneous moves by society to protect itself. |
Это, говорит он, с одной стороны, результат масштабных социальных разрушений старых структур, а с другой - стихийных мер общества по своей защите. |
It's not hyperbole to say that these civil society institutions and these social entrepreneurs are building real alternatives to the Taliban. |
Без преувеличения говорю, что эти институты гражданского общества и эти общественные предприниматели действительно создают альтернативы Талибану. |
It's perfectly possible to create these social pressures which lead to more egalitarian societies. |
Вполне реально создать подобное социальное давление, которое приведет к появлению более эгалитарного общества. |
A family is a domestic or social group. |
Основу общества составляет семейный и трудовой коллектив. |
The same question can be raised for members of religious groups and ethnic minorities, or even of certain social classes. |
Такой же вопрос можно задать и в отношении членов религиозных групп, этнических меньшинств и даже определённых классов общества. |
Track three of my hip-hop opus addresses the hidden social costs of educational reform. |
Третья песня моего хип-хоп альбома обличает скрытые затраты общества на реформу образования. |
Join the movement. and help us create the largest mass movement for social change the world has ever seen. |
Присоединяйтесь к движению. и помогите нам создать крупнейшее массовое движение для изменения общества когда-либо существовавшее. |
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. |
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества. |
If you are not more discreet, we will lose all social credit. |
Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества. |
There is a high risk of social disintegration if the basic needs of the population settled in the former conflict zones are not fully addressed. |
Неспособность обеспечить комплексное удовлетворение основных потребностей населения в бывших районах конфликта чревата опасностью дезинтеграции общества. |
Economic development should receive first priority, since it was the guarantee of social stability. |
Экономическое развитие должно выйти на передний план, поскольку оно является гарантом стабильности общества. |
The migrant women who benefited from IOM programmes came from a wide variety of regions and social backgrounds. |
Женщины-мигранты, участвующие в программах МОМ, представляют самые разнообразные регионы и слои общества. |
This basket of issues for young people arises from the same patterns of risky behaviour and similar peer pressures and social expectations. |
Эта молодежная проблематика обусловлена одними и теми же моделями связанного с риском поведения, одинаковым давлением со стороны сверстников и схожими ожиданиями общества. |
They were part of the social life of the community, going out to play bridge and organizing theatricals. |
Они также участвовали в социальной жизни общества, вместе играли в бридж и помогали организовывать спектакли. |
These costs will probably increase with the ageing of society, becoming an important social problem. |
Вероятно, они поднимутся ещё выше по мере старения общества и станут важной социальной проблемой. |
Sorensen also attended meetings of the Judson Welliver Society, a bipartisan social club composed of former presidential speechwriters. |
Соренсен также присутствовал на заседаниях Общества Джадсона Уиллайвера, общественного клуба двупартийности, состоящего из бывших президентских спичрайтеров. |
Without the help of society the government isn't able to solve the problem of social orphanhood. |
Без помощи общества государство не в состоянии самостоятельно решить проблему социального сиротства. |
The vast majority of the people of Luxembourg uphold a model of society that strikes a fair balance between free enterprise and social justice. |
Подавляющее большинство населения Люксембурга поддерживает модель общества, при которой поддерживается должное равновесие между свободным предпринимательством и социальной справедливостью. |
It's not hyperbole to say that these civil society institutions and these social entrepreneurs are building real alternatives to the Taliban. |
Без преувеличения говорю, что эти институты гражданского общества и эти общественные предприниматели действительно создают альтернативы Талибану. |