Arwi-educated women were active participants in the social fabric of society playing vital roles in education, medicine and even politics. |
Женщины, владеющие арви, были активными участниками в социальной структуре общества, играя жизненно важную роль в образовании, медицине и даже политике. |
Each transition brought a leap in the complexity of society, as seen in changes in social organization, economy, and communications. |
Каждому переходу сопутствовал скачок в усложнении общества, как это можно видеть в изменениях социальной организации, экономике и коммуникациях. |
His only social outlet was the Royal Society Club, whose members dined together before weekly meetings. |
Круг его общения ограничивался лишь клубом Королевского общества, члены которого обедали вместе до еженедельных совещаний. |
The recognition and practice of social, cultural and political rights are one of the pillars of a democratic society... |
Признание и уважение социальных, культурных и политических прав является одним из фундаментов демократического общества. |
Societies teach their members how and what to perceive as a necessary basis for accepting the social consensus of reality. |
Общества учат своих членов как и что чувствовать, так как это является необходимым основанием принятия социального согласия действительности. |
Vast social problems demand an entire community's commitment, not just resolution from above. |
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху. |
Fredrika Limnell was a central figure in the Stockholm high society and involved in various organisations within charity, feminism and social issues. |
Фредрика была центральной фигурой стокгольмского высшего общества и участвовала в нескольких разных организациях феминистской и социальной направленности. |
This film depicts the restrictive social conventions regarding inter-caste marriage and unwed motherhood in India. |
В фильме изображены ограничивающие социальные обычаи общества в Индии, касающиеся межкастовых браков и материнства до замужества. |
The use of sorcery spread throughout all facets of society and changed the social and technological development of the world. |
Использование магии проникло во все сферы жизни человеческого общества и изменило ход социального и технологического развития. |
The foundation systematically implements projects aimed at interaction and development of all parts of society related to solving social problems. |
Фонд системно реализует проекты по взаимодействию и развитию всех частей общества связанных с решением социальных проблем. |
Red symbolized the October Revolution, political party and the social system of Soviet society. |
Красный служил символом Октябрьской революции, коммунистической партии и социальной системы советского общества. |
But in order to create peaceful societies in a diverse multi-ethnic country, one needs to have a second kind of social capital: bridging. |
Но чтобы создать мирные общества в разнообразной многоэтнической стране, нужно иметь второй вид социального капитала: преодоление. |
The debate on the ability for social democratic reformism to lead to a socialist transformation of society is over a century old. |
Дискуссия о способности социал-демократических реформ привести к социалистическому преобразованию общества существует в обществе более ста лет. |
Prison is a separate environment from that of normal society; prisoners and guards form their own communities and create their own social norms. |
Тюрьма представляет собой отдельную среду сильно отличающуюся от нормального общества; заключённые, как и охранники формируют свои обособленные общины и создают свои собственные социальные нормы. |
The chocolate drink was introduced among the Mexican religious, and later, in the highest social ranks of the European society. |
Употребление шоколадного напитка было распространено в мексиканских религиозных, а позже самых высоких социальных слоях европейского общества. |
He is best known for his association with the early cyberpunk culture, and his advocacy of open source solutions to social problems. |
Получил известность благодаря своей связи с ранней культурой киберпанка и защите политики открытого кода в решении проблем общества. |
I refuse to be an instrument of our social destruction. |
Я отказываюсь быть инструментом разрушения нашего общества. |
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest. |
Поэтому любые обвинения в коррупции или махинациях между представителями власти или бизнеса спровоцировали бы возмущение со стороны общества или даже волнения. |
This means that social and media networks are shaping the prime mode of organization and most important structures of modern society. |
Это означает, что социальные сети и медиасети формируют основной способ организации и наиболее важные структуры современного общества. |
Therefore, the dialectical changes to the functioning of the economy of a society determine its social superstructures (culture and politics). |
Таким образом, диалектические изменения в функционировании экономики общества определяют её социальные надстройки (политику и культуру). |
According to Émile Durkheim, the types of social solidarity correlate with types of society. |
Согласно Эмилю Дюркгейму, типы социальной солидарности коррелируют с типами общества. |
Two main goals of the Great Society social reforms were the elimination of poverty and racial injustice. |
Двумя важнейшими целями «Великого общества» являлись проведение социальных реформ с целью искоренения бедности и расовой сегрегации. |
The former department's role was to develop social policies and support affected Australian society and the living standards of Australian families. |
Его роль заключается в разработке социальной политики и поддержке пострадавших членов австралийского общества и жизни австралийских семей. |
The latter has found that pluralistic ignorance can be caused by the structure of the underlying social network, not cognitive dissonance. |
Впоследствии Миллер обнаружил, что множественное невежество может быть вызвано структурой, лежащей в основе общества социальной сети, а не когнитивным диссонансом. |
In order to fully realize a society for all, greater efforts are needed to establish a comprehensive evidence base for effective social policies. |
В целях полной реализации общества для всех необходимо активизировать усилия по созданию всеобъемлющей базы данных для эффективной социальной политики. |