Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
The Committee is also concerned that the disadvantaged and marginalized groups in society are particularly affected by the privatization of municipal social housing and rising housing prices. Комитет выражает также озабоченность в отношении того, что приватизация муниципального социального жилья и рост арендной платы в особой степени затрагивают находящиеся в неблагоприятном положении и социально отчужденные группы общества.
That all sectors of society, governments and civil entities acknowledge their responsibility to facilitate social integration. Все сектора общества, правительства и гражданские организации должны признать свою ответственность за облегчение социальной интеграции.
Civil society and the media had improved public awareness of the social harm and damage to physical and emotional health caused by exploitation. Благодаря усилиям гражданского общества и средств массовой информации повысилась осведомленность населения об общественно вредном характере эксплуатации и об ущербе, причиняемом ею физическому и нравственному здоровью.
Equality is the cornerstone of any democratic society which aspires to uphold the principles of social justice and human rights. Равенство является краеугольным камнем любого демократического общества, которое стремится соблюдать принципы социальной справедливости и прав человека.
Possibilities for women to get involved in these areas of public life are mostly determined by the degree of their social equality. Возможности для участия женщин в этих областях жизни общества определяются главным образом степенью их социального равенства.
Respecting and protecting women is the hallmark of a civilized society and of social progress. Уважение и защита женщин - это признак цивилизованности общества и уровня социального прогресса.
The objective of this program is to augment the participation of women in social, economic and political area and raise their status. Цель этой программы заключается в расширении участия женщин в социальной, экономической и политической жизни общества и повышении их статуса.
Such facilities house segregated groups of the population suffering from accumulated social problems, who are thus excluded from the society. В таких жилищах размещаются сегрегированные группы населения с тяжелым грузом социальных проблем, что способствует их изоляции от общества.
At the same time evidence of extensive destruction to infrastructure and the social fabric was overwhelming. В то же время повсюду видны следы масштабных разрушений инфраструктуры и социальной ткани общества.
Child soldiers represent another direct result of a society's failure to ensure social integration. Другим прямым результатом неспособности общества обеспечить социальную интеграцию являются дети-солдаты.
They were from very low social classes and were in very insecure employment. Эти люди принадлежат к обездоленным классам общества и зарабатывают на жизнь, занимаясь весьма ненадежным трудом.
Dalit women reportedly faced social exclusion and even death should they marry men of a higher caste. Согласно сообщениям, женщины из касты далитов подвергаются исключению из общества и им даже грозит смерть при заключении брака с мужчинами из более высокой касты.
This, coupled with an extensive public information campaign, will maximize the social acceptability of the project. Это в сочетании с масштабной программой коммуникации позволит максимально увеличить степень приемлемости данного проекта для общества.
Public services provision remains indispensable to ensuring equality, and must be seen as an instrument of social cohesion. По-прежнему незаменимым фактором для обеспечения равенства является предоставление государственных услуг, которое должно рассматриваться в качестве одного из средств объединения общества.
Notwithstanding the spread of heroin injection, activities in the area aimed at reducing its negative health and social consequences have been limited. Несмотря на распространение инъекционного употребления героина, осуществляемая в регионе деятельность, направленная на смягчение его отрицательных последствий для здоровья людей и для общества, носит ограниченный характер.
The social acceptability of early marriages has negated the implementation of the law. Приемлемость для общества ранних браков сводит на нет осуществление этого закона.
The turnout was good and social engagement on this issue is slowly growing. В нем приняли участие много людей, и интерес общества к этой проблеме понемногу растет.
Regarding corporate and social responsibility, developing countries sometimes had to make their own decisions concerning economics and the consequences of large-scale tourism. Что касается ответственности корпораций и общества, то развивающимся странам иногда приходится принимать собственные решения в отношении экономической целесообразности и последствий крупномасштабного туризма.
These proposals would not be easy to implement, as there were vested interests in all governmental and social sectors of the countries involved. Эти предложения сложно воплотить в жизнь, потому что во властных структурах и слоях общества соответствующих стран существуют имущественные интересы.
Civil, cultural, social, economic and political rights are essential for maintaining a democratic society. Гражданские, культурные, социальные, экономические и политические права имеют существенно важное значение для обеспечения устойчивости демократического общества.
As the role of trade unions in social activism has declined, other types of civil society organizations and non-profit groups have flourished. По мере того как социальная активность профсоюзов снижалась, количество и роль других организаций гражданского общества и некоммерческих групп вырастали.
Corruption is a complex social, political and economic phenomenon that impacts on every aspect of society. Сложным социальным, политическим и экономическим явлением, оказывающим влияние на все аспекты жизни общества, является коррупция.
Development starts with the recognition of social needs and the organization of society to meet them. Развитие начинается с признания социальных потребностей и организаций общества, которые необходимы для их удовлетворения.
It should be culturally sustainable, conserving values, practices and symbols of identity that determine social cohesion and national identity through time. Он должен отличаться устойчивостью в культурном отношении, способствуя сохранению ценностей, обычаев и символов идентичности, которые во все времена определяют социальную сплоченность общества и его национальную самобытность.
By educating girls, we will trigger a transformation of society as a whole - social, economic and political. Обучая девочек, мы будем способствовать преобразованию общества в целом - в социальной, экономической и политической областях.