Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
At all levels, education is converted into a social inclusion mechanism that ensures the full integration of vulnerable groups. На всех уровнях образование играет роль механизма социальной интеграции, посредством которого гарантируется полное вовлечение уязвимых групп в жизнь общества.
More generally, high youth unemployment presents a threat to social cohesion in a number of ECE mature and emerging economies. В более общем плане высокая безработица среди молодежи в ряде развитых стран и стран с формирующейся рыночной экономикой в регионе ЕЭК ставит под угрозу социальную сплоченность общества в этих странах.
This includes sources from the Zambia Police Service; health institutions; social welfare offices; civil society organisations and community leaders. В их число входят источники из полицейской службы Замбии; медицинские учреждения; отделы социального обеспечения; организации гражданского общества и общинные лидеры.
In the process, Governments, parliaments, social partners, civil society and women's organizations must strengthen civil capacities to shape society. В ходе этого процесса правительства, парламенты, социальные партнеры, гражданское общество и женские организации должны работать над укреплением гражданского потенциала для определения характера общества.
This can be done with provincial or local governments or with community social organizations. Такие меры могут осуществляться совместно с правительствами провинций, местными органами власти и организациями гражданского общества.
These measures are designed to enhance social awareness, civil unity and active participation in the country's cultural life. Все эти меры предназначены способствовать развитию социального сознания и гражданского единства, активизации участия в культурной жизни общества.
The organization aims at achieving individual and societal transformation to create a climate of social justice. Организация стремится добиваться совершенствования личности и общества в целях создания атмосферы социальной справедливости.
It helps disadvantaged communities improve their lives by working with them to effect systemic social change. Он помогает общинам, находящимся в неблагоприятном положении, улучшить качество жизни, проводя среди них работу с целью системного социального обновления общества.
Various scholarship schemes like the one at grade 5 level open up educational facilities for the promising children from all social classes. Работают различные стипендиальные программы, например программа открытия учебных заведений, начиная с 5-го класса школы, для одаренных детей из всех слоев общества.
Some political and civil society representatives stressed the potential for renewed social unrest. Ряд представителей политических сил и гражданского общества подчеркнули вероятность возобновления общественных беспорядков.
Before the development or use of any application from nanotechnologies, the question of social utility should be asked. До разработки или использования какого-либо вида применения нанотехнологий необходимо задать вопрос о его пользе для общества.
Strong policy, legal and regulatory frameworks backed by institutional support were central for efficient provision of infrastructure services and higher social welfare. Действенная политика, нормативно-правовые и регулятивные рамки при институциональной поддержке имеют ключевое значение для эффективного предоставления инфраструктурных услуг и повышения уровня благосостояния общества.
Refugee children constitute the most vulnerable social group. Самыми уязвимыми слоями общества являются дети-беженцы.
We would like to propose a greater emphasis placed on spiritual health care to alleviate these moral problems and social disorders. Мы предлагаем уделить повышенное внимание охране психического здоровья в целях ослабления остроты этих моральных проблем и нарушений в жизни общества.
Encouraging techniques of reflection and personal awareness within schools and the community to prevent social disorder. Поощрение использования в школах и на уровне общин методов рефлексии и самоанализа в целях предотвращения нарушений в жизни общества.
They play a key role as partners in implementing public policies, particularly with regard to social mobilization and community projects. Они играют ключевую роль как необходимые партнеры в области проведения государственной политики, в частности для мобилизации общества и осуществления общинных проектов.
Psychological, administrative and legal support enables women and girls to cope better with family and social pressures and traditional considerations. Благодаря психологическому, административному и судебному сопровождению потерпевших женщины и девушки в меньшей степени испытывают на себе давление семьи, общества и традиционных стереотипов.
State museums, for their part, are immersed in a process of modernization and adaptation to new social demands. Кроме того, государственные музеи находятся в процессе модернизации и адаптации к новым потребностям общества.
It appreciated the emphasis on inter-religious and inter-ethnic harmony, and traditional family values as the fundamentals of social fabric. Он высоко оценил внимание, уделяемое межрелигиозной и межэтнической гармонии и традиционным семейным ценностям в качестве основ построения общества.
This is essential for achieving social integration and building societies for all that respect everyone's rights. Это весьма важно для обеспечения социальной интеграции и формирования общества для всех, в котором уважаются права человека каждого.
Climate change and its economic, environmental and social impacts will pose an unprecedented challenge to the cohesion of societies . Изменение климата и его экономические, экологические и социальные последствия создают беспрецедентную по своим масштабам угрозу сплоченности общества».
Despite this, older men and women, when they have access to sufficient means and support, are vital agents of social cohesion. Несмотря на это, пожилые люди - как мужчины, так и женщины - вносят чрезвычайно ценный вклад в укрепление социальной сплоченности общества, если они располагают достаточными средствами и если им оказывается необходимая поддержка.
This event contributed to the objective of raising the Guatemalan public's awareness of the social capital that the indigenous peoples of our country represent. Это событие способствовало повышению осведомлённости гватемальского общества относительно ценности социального капитала, который представляют собой коренные народы нашей страны.
All political groups and social classes would be given an opportunity to express their opinions on issues important for the country's future. Всем политическим группам и слоям общества будет предоставлена возможность выразить свое мнение по вопросам, имеющим важное значение для будущего страны.
Furthermore, one expects communication by using modern techniques that match current social developments. Кроме того, люди ожидают сообщений с использованием современных методов, которые отвечают нынешнему уровню развития общества.