Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
The university's programs are designed to harmonize education with fast social changes. Университетская программа разработана таким образом, чтобы привести в соответствие образование и быстро растущие нужды общества.
This forest gallery was an occasion to reflect the growing appreciation of the contribution of forests to economic, environmental and social well-being. Эта выставка была организована в знак растущего признания вклада лесов в обеспечение экономического, экологического и социального благосостояния общества.
To promote gender equality, Governments have to engage women from all walks of life, introduce egalitarian laws and good social mechanisms. В целях содействия обеспечению гендерного равенства правительства должны привлекать к участию женщин из всех слоев общества, принимать эгалитарные законы и разрабатывать эффективные социальные механизмы.
To achieve full inclusion, an accessible, barrier-free physical and social environment is necessary. Для обеспечения всестороннего включения в жизнь общества необходима доступная и свободная от барьеров физическая и социальная среда.
Attitudes of racial discrimination were deeply entrenched in the social, economic and political fabric of Ethiopian society. В социально-экономической и политической структурах общества Эфиопии глубоко укоренилась основывающаяся на расовой дискриминации практика.
To build social cohesion, Singapore established a national education system. Для создания сплоченности общества в Сингапуре была установлена общенациональная система образования.
We encourage the free flow of information, but not an irresponsible press that undermines social cohesion. Мы поощряем свободу информационного потока, но не безответственность в прессе, которая подрывает единство общества.
Such challenges as social exclusion, unemployment and illiteracy impeded dialogue with youth and must be confronted. Такие вызовы, как отстранение от участия в жизни общества и неграмотность, препятствуют диалогу с молодежью и должны быть устранены.
These organizations are indispensable supporters of awareness-raising and social mobilization in favour of children's protection from violence. Эти организации играют незаменимую роль, выступая в поддержку повышения осведомленности и мобилизации общества на защиту детей от насилия.
The Government of the Gambia is vigorously championing partnerships across the entire social spectrum in the fight against HIV/AIDS and related problems. Правительство Гамбии активно налаживает партнерские связи со всеми слоями общества в борьбе с ВИЧ/СПИДом и сопутствующими проблемами.
He promoted the family as the basic and crucial social unit with his Family First project. Он поощрял развитие семьи как основной и важнейшей ячейки общества на основе своего проекта «Главное - семья».
In addition to those imposed by governmental institutions, the social environment may also impose informal penalties. Помимо санкций, налагаемых государственными органами, наказанием, пусть и неформальным, может стать осуждение со стороны общества.
Belgium lends great importance to integrating foreign persons with the goal of a multicultural society and social cohesiveness. И наконец, в целях создания многокультурного общества и обеспечения его единства большое внимание в Бельгии уделяется интеграции иностранцев.
The Government has therefore allocated DKK 100 million over the next four years to strengthen civil society in the social arena. Поэтому правительство выделило 100 млн. датских крон на будущие четыре года для укрепления позиций гражданского общества в социальной сфере.
Greater involvement of civil society in the social work. Более активное участие гражданского общества в социальной работе.
Singapore's diverse society poses a challenge in balancing social harmony with the preservation of individual rights. Разнообразие сингапурского общества создает особые проблемы с обеспечением баланса между общественной гармонией и охраной личных прав.
GOSL's commitment to Human Rights is evident in the participation of Civil Society and Non-Governmental Organisation in politics, social and civil life. Приверженность правительства Сьерра-Леоне принципам прав человека подтверждается участием гражданского общества и неправительственных организаций в политической, общественной и гражданской жизни.
The countries of the Rio Group actively promoted the inclusion of older people through broad-based social strategies. Страны Группы Рио активно содействуют включению пожилых людей в жизнь общества с помощью масштабных социальных стратегий.
Feminist agendas often include analyzing and addressing the problem of violence from the social structural level. Феминистские программы зачастую предусматривают анализ и решение проблемы насилия с позиции устройства общества.
Sustainable anti-poverty strategies require social policies that focus on all members of society, not just on the poor. Устойчивые стратегии борьбы с нищетой требуют социальной политики, охватывающей всех членов общества, а не только малоимущих.
The global economic downturn has had wide-ranging negative social outcomes for individuals, families, communities and societies. Глобальный экономический спад имел самые различные негативные социальные последствия для отдельных лиц, семей, общин и общества в целом.
Switzerland believes that the effective participation of young people will guarantee their social integration and a sustainable future for society. Швейцария считает, что эффективное участие молодых людей будет гарантировать их социальную интеграцию и надежное будущее для общества.
In our country, some of the most worrisome and alarming social indicators of our society have historically been concentrated in the youngest generations. В моей стране некоторые из самых серьезных и тревожных социальных проблем нашего общества исторически наиболее отчетливо проявляются среди самых молодых поколений.
Showing concern for equity and addressing the social determinants of non-communicable diseases require a whole-of-society response. Для обеспечения равноправия и устранения социальных детерминантов неинфекционных заболеваний требуется ответная реакция всего общества.
We see local partners, as social membership organizations, as key actors for changing and developing societies. Мы рассматриваем местных партнеров как организации общественного участия и как ключевые действующие силы в изменении и развитии общества.