Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общества

Примеры в контексте "Social - Общества"

Примеры: Social - Общества
I suppose you could call them social misfits. Я бы сказал, что они выпадают из общества.
Out of this they believed would come new autonomous beings, free of social conditioning. По их мнению из этого возникнут новые самостоятельные личности, свободные от влияния общества.
You could not separate personal transformation from social transformation. Вы можете отделить преобразование личности от преобразования общества.
But everyone knows that the reasons are social malaise and unemployment, which lead to corruption. Но каждому известно, что причины в болезни общества и в безработице, которая приводит к упадку.
She was like an upper-echelon social girl. Она была девушкой из высшего общества.
You and your kind are a canker on the body social. Вы и подобные вам - паразиты на теле общества.
These actions distorted the harmonious social structure, creating a false ethnic division with disastrous consequences. Эти действия нарушили гармоничную структуру общества и создали искусственные различия по этническим признакам, что имело катастрофические последствия.
Creating a social and cultural environment that helps to empower women and promotes their participation in society создание социальной и культурной среды, которая способствует расширению прав и возможностей женщин и поощряет их участие в жизни общества;
The legal framework of the social partnership between the State and society is being improved in order to support institutions of civil society. В целях поддержке институтов гражданского общества совершенствуется правовые основы социального партнерства между государством и обществом.
During the social orientation course, newly-arrived migrants learn the values and standards of Flemish and Belgian society. При прохождении курса социальной ориентации вновь прибывшие лица знакомятся с ценностями и нормами фламандского и бельгийского общества.
These activities all contribute to the cultural development and social cohesion of the country. Все эти мероприятия способствуют культурному развитию страны и социальной сплоченности общества.
It is these shared legal and social norms, such as respect and equality, which provide the foundation for society. Именно такие общепризнанные правовые и социальные нормы, как уважение равенства, служат опорой общества.
Brazil's progress is the result of a combination of structured, nationwide social policies that enjoy the active participation of civil society. Достигнутый Бразилией прогресс является результатом комплексного осуществления структурированной социальной политики в общенациональном масштабе при активном участии гражданского общества.
Those sets of links were also important elements of social cohesion. Эти связи между руандийцами играли также важную роль элементов, обеспечивающих сплоченность общества.
Sociological research has underlined the social origins of violence against women and girls and the need for Government intervention to protect vulnerable members of society. В социологических исследованиях подчеркивается социальное происхождение насилия в отношении женщин и девочек и необходимость принятия правительствами мер по защите уязвимых членов общества.
The lack of proper facilities hampered access to education for children with disabilities, leading to their limited participation in social life. Отсутствие надлежащих возможностей препятствует доступу к образованию детей-инвалидов, что мешает им полноценно участвовать в жизни общества.
The new Decree also prescribes a more extensive duty to promote ethnic equality and to improve the social participation opportunities of immigrants. В новом Указе также прописана более широкая функция по поощрению межэтнического равенства и расширению возможностей для участия иммигрантов в жизни общества.
This presupposes a rational combination of professional and family roles for all members of this crucial social unit. Последнее предполагает рациональное сочетание профессиональных и семейных функций всех членов этой важнейшей ячейки общества.
These applications contain the call to all citizens to disapprove of and fight against anti-Semitism, and hence to strengthen social cohesion in Germany. Они предполагают обращение ко всем гражданам с призывом отвергать антисемитизм и бороться с ним и тем самым упрочивать устои немецкого общества.
Neither politics nor education nor culture nor ordinary social life is organized on racial lines. Ни политическая жизнь, ни образование, ни культура, ни повседневная жизнь общества не организованы по расовому принципу.
Any limitation imposed on the exercise of those rights and freedoms shall be regarded as null, unless justified by compelling social interest. Любое ограничение осуществления этих прав и свобод является недействительным, если оно не оправдано высшими интересами общества.
HIV/AIDS interventions must go hand in hand with policies that address poverty, socio-economic development, human welfare and social cohesion. Усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом должны осуществляться параллельно с проведением политики, направленной на искоренение нищеты, обеспечение социально-экономического развития, благосостояния людей и сплоченности общества.
That helps to create the necessary degree of social mobilization and popular participation. Это способствует достижению необходимого уровня мобилизации общества и участия населения.
Equality of opportunity is crucial to social integration and "a society for all". Решающую роль в социальной интеграции и создании «общества для всех» играет равенство возможностей.
Values help in reduction in resource leakage, promoting efficiency in governance of daily social activities by the members of the society. Уважение таких ценностей помогает сократить безумное расходование ресурсов, содействуя эффективности управления повседневной социальной деятельностью членов общества.