Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Should - Должно быть"

Примеры: Should - Должно быть
Good, good, he should. I mean, this is like... Хорошо, хорошо, так и должно быть.
I know a fake marriage isn't an honest way to live, but you of all people should know how difficult it is to come out in our culture. Я знаю, что фальшивый брак это не самый честный путь в жизни но тебе лучше других должно быть известно, как сложно признаться в своей нетрадиционной ориентации в нашей культуре.
And this should look familiar to you, slave boy. ј это должно быть тебе хорошо знакомо, раб.
That's like half of what he should have, right? Это примерно половина того, что у него должно быть, так?
There shouldn't be anyone there who is not 100 percent happy to be there. Там не должно быть тех кто не счастлив за меня на 100%.
Likewise, for the young stars, or in contrast, the young stars, they just should not be there. Аналогично... или напротив, молодых звёзд тут просто не должно быть.
All big lions kept telling him That a lion should have a lion's heart Все большие львы говорили ему без обиняков, что у льва всегда должно быть львиное сердце.
"a man shouldn't have more friends than he can name in ten seconds." "У человека должно быть столько друзей, чтобы он мог перечислить их за десять секунд."
So shouldn't they have a lair? Так почему у них не должно быть логова?
And that defeat should not and cannot and will not be forgiven. И этому поражению не может быть, не должно быть, и не будет... никаких оправданий.
The glowing thing gives it away, so if it's not glowing any more, it shouldn't be on. Светящейся штуки действительно больше нет, значит, если нет свечения, оно должно быть выключено.
Why should I? - It's not Angel. Почему мне должно быть не наплевать?
Like my old man always says, A tree should look like you: Мой старик всегда говорит, что дерево должно быть таким как ты:
It should look like a Monty Python routine, you're moving so slow. Ты должен двигаться так медленно, что это должно быть похоже на программу Монти Пайтон (комик-группа)
The CST Bureau agreed that the next ordinary session of the CST should have some time devoted to other CST business. Бюро КНТ постановило, что определенное время на следующей очередной сессии КНТ должно быть отведено для рассмотрения и других вопросов, стоящих перед КНТ.
The point was also made that the conclusion of the convention should not be at the risk of undermining the principle that terrorism cannot be justified for whatever purposes. Было также высказано мнение о том, что заключение конвенции не должно быть сопряжено с риском подрыва принципа, согласно которому терроризм не имеет оправдания, с какой бы целью он ни осуществлялся.
In Austria's view, draft conclusion 4, paragraph 1, should specify that a "subsequent agreement" did not have to be a treaty within the meaning of the Vienna Convention. По мнению Австрии, в пункте 1 проекта вывода 4 можно было бы указать, что «последующее соглашение» не обязательно должно быть договором по смыслу Венской конвенции.
Any increase in the membership of the Security Council should serve to bolster its role in maintaining international peace and security and increase the legitimacy and credibility to its resolutions. Любое расширение членского состава Совета Безопасности должно быть направлено на укрепление его роли по поддержанию международного мира и безопасности и приданию большей легитимности и авторитетности его резолюциям.
If data for any of these hazards is not available, they should still be listed on the SDS with a statement that data is not available. Если сведения для одной из этих опасностей не могут быть представлены, на это должно быть четко указано.
This section should indicate that all works related to project design, testing, operation, maintenance and conservation of pipeline systems must be conducted by competent and suitably qualified personnel. В этом разделе должно быть указано, что все работы, связанные с проектированием, испытаниями, эксплуатацией, техническим обслуживанием и консервацией систем трубопроводов должны проводиться соответствующим образом аттестованными и компетентными лицами.
During the first phase, monitoring should involve all the aspects of the project listed below: На первом этапе основное внимание в ходе осмотра должно быть сосредоточено на всех элементах проекта, указанных ниже.
Rather, the environment is an essential pillar of economic development and environmentally sustainable resource use should, therefore, be a key objective of economic planning. Напротив, окружающая среда есть одна из необходимых основ экономического развития, и, следовательно, экологически устойчивое освоение ресурсов должно быть ключевой задачей экономического планирования.
But these will need replacing with more modern ones and this will cost money, so a properly implemented arms embargo, combined with effective financial sanctions should, over time, decrease the Taliban's ability to sustain its operations. Однако оно должно быть заменено на более современное, а это потребует денег, поэтому надлежащее осуществление эмбарго на поставки оружия в сочетании с эффективными финансовыми санкциями должно со временем уменьшить возможности поддержания движением «Талибан» своих операций.
At the same time, the international community should stand ready to play a greater role in the organization of the electoral process to ensure its success. В то же время международное сообщество должно быть готово взять на себя более важную роль в организации избирательного процесса в целях обеспечения его успешного завершения.
Women should also be given a strategic physical location, to enable them to form an effective caucus during the next session of the Forum. При этом женщинам должно быть отведено стратегическое место для проведения собраний, чтобы они смогли сформировать эффективную группу в ходе следующей сессии Форума.