Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Should - Должно быть"

Примеры: Should - Должно быть
The public should not be deprived of objective and transparent information on the issue and its effects on society. Общество не должно быть лишено объективной и транспарентной информации по вопросу о смертной казни и ее последствиях.
It should also be clear to which ECE body and how the Centre would report. Кроме того, должно быть понятно, перед каким органом ЕЭК и как будет отчитываться Центр.
The agreement should clearly regulate who is responsible for ensuring public participation. В соглашении должно быть четко предусмотрено, кто несет ответственность за участие общественности.
It should also make clear that access to this information will be available for examination free of charge. Также должно быть абсолютно ясно, что информация будет предоставлена для изучения на бесплатной основе.
Persons with a direct financial interest in the possible outcome of the decision-making should not be permitted to play this role. Лицам, имеющим прямые финансовые или личные интересы в возможных результатах принятия решений, не должно быть разрешено воспользоваться этим.
A deeper understanding of these mechanisms, based on risks and underlying incentives, should provide a basis for the new financing strategy. В основу новой стратегии финансирования должно быть положено более глубокое понимание этих механизмов с учетом факторов риска и основополагающих стимулов.
The first update should thus be carried out in 2017/18. Так, первое обновление должно быть осуществлено в 2017/18 году.
It stipulates that the workforce of any enterprise having 35 or more employees should include 3% of persons with disabilities. Он предусматривает, что среди работников любого предприятия, насчитывающего 35 или более человек, должно быть 3% инвалидов.
No institution supported by public funds should, a priori, be excluded from obligations to provide information. Ни одно учреждение, получающее государственное финансирование, не должно быть освобождено априори от обязанности предоставления информации.
Health services according to international human rights obligations should also be guaranteed for illegal immigrants. В соответствии с международными правозащитными обязательствами, предоставление медицинских услуг должно быть также гарантировано незаконным иммигрантам.
However, participation of organizers in such planning should never be made compulsory. Однако участие организаторов в таком планировании никогда не должно быть обязательным.
There shouldn't be anything there, not even the tiniest particle. Не должно быть ничего там, не даже самой крошечной частицы.
They shouldn't be talking to him about the library. Она должно быть разговаривает с ним о библиотеке.
It shouldn't be too bad. Должно быть не всё так плохо.
He shouldn't be given the choice. У него не должно быть выбора.
Come on, he should have some plan. Да ладно, у него должно быть какой-то план.
This is why the intelligence community shouldn't keep secrets from me. Вот почему у разведки не должно быть от меня секретов.
You should have at least mentioned it to me. О тебе должно быть минимум негативных упоминаний.
It shouldn't be this frequent. Вообще-то, так часто не должно быть.
Your name wasn't anywhere in there, and it should've been. Вашего имени там нет, а должно быть.
He shouldn't be in this much pain. У него не должно быть таких болей.
She should have the right to defend herself. У нее должно быть право на защиту.
It shouldn't be about the left or the right but what works to keep people safe and healthy. Это не должно быть насчёт левых или правых, но о том, что сохраняет людей невредимыми и здоровыми.
I thought you should have it. Я подумал, это должно быть у вас.
The FBI shouldn't have access to his armed forces DNA sample. У ФБР не должно быть доступа к его образцам ДНК.