That shouldn't be so hard. |
Это, должно быть, трудно. |
If Carver wants cash, he shouldn't have it there. |
Если Карвер хочет наличные, то его не должно быть там. |
The importance of finding new ways to power our world should not be underestimated. |
Важность нахождения новых путей усиления нашего мира не должно быть недооценено. |
Now, you should have everything you need. |
Должно быть, сейчас у вас есть всё необходимое. |
And for those times when symbols don't suffice... you should have these, as well. |
И в те моменты, когда символов недостаточно... у тебя также должно быть это. |
You of all people... should understand that. |
Вам это должно быть понятнее чем другим. |
When you're done it should look something like this. |
Когда закончите... оно должно быть похоже на это. |
There should probably be more content. |
Возможно, должно быть больше содержания. |
I shouldn't have it in the house, really. |
У меня не должно быть его в доме, действительно. |
Well, maybe he shouldn't be. |
Ну, возможно, этого не должно быть. |
And that much should go in my record. |
Именно это должно быть в моем деле. |
Step down, make me President of Abuddin, like I should have been. |
Уйди и сделай меня президентом Абуддина, как и должно быть. |
It shouldn't be that hard. |
Нам не должно быть так тяжело. |
That should've been on my desk this morning. |
Это должно быть у меня на столе утром. |
You should both have 200 bar. |
У вас обеих должно быть 200 делений. |
Yes, I should have guessed it. |
Должно быть, тебе здесь одиноко. |
Then your pressure shouldn't be so raised. |
Тогда Ваше давление не должно быть таким высоким. |
It shouldn't be about you, either. |
И не должно быть в вас. |
I know, you should still be ashamed. |
Знаю, тебе все равно должно быть стыдно. |
I'm just saying the case should have settled, but Cooperman won't do it. |
Я лишь говорю, что дело должно быть улажено, но Куперман этого делать не станет. |
You shouldn't even have a cassette tape. |
Там даже кассетника не должно быть. |
You should've seen this place back in the day. |
Тебе должно быть знакомо это место. |
It shouldn't be a problem. |
Это не должно быть проблемой, сэр. |
Well, you shouldn't care about what other people think. |
Тебе должно быть наплевать на мнение других. |
You should've talked her out of it. |
Ты, должно быть, обсудил с ней эту тему. |