Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Should - Должно быть"

Примеры: Should - Должно быть
Normally, a remedy should only be available in the latter case. Обычно соответствующее средство правовой защиты должно быть доступно только в последнем случае.
Acceptance of obligations should always be explicit. Принятие обязательств всегда должно быть положительно выраженным.
International law should stand firm in the face of challenges and violations. Международное право должно быть устойчивым перед лицом вызовов и нарушений.
A new Government should therefore be in place within the next month. Таким образом, новое правительство должно быть сформировано в течение ближайшего месяца.
It was suggested that the provision should provide that the appointment of each conciliator be agreed to by both parties. Было предложено предусмотреть в этом положении, что назначение каждого посредника должно быть одобрено обеими сторонами.
These institutions are still in development, but we should have no doubt that they exist. Эти учреждения все еще развиваются, но у нас не должно быть никаких сомнений в отношении того, что они существуют.
The substance of the regulations in that area should also be transmitted to the Committee. Комитету также должно быть сообщено содержание регламентации на этот счет.
It is not the function of the Articles to specify in detail the form which an invocation of responsibility should take. Перед статьями не стоит задача детально определить ту форму, в которой должно быть осуществлено призвание к ответственности.
The secured creditor should also be given a right in readily identifiable proceeds. Обеспеченному кредитору должно быть также предоставлено право в поступлениях, которые могут быть легко идентифицированы.
The number of resolutions and reports should also be reduced, but that was primarily a responsibility of Member States. Количество резолюций и докладов должно быть также сокращено, однако это в первую очередь обязанность государств-членов.
Why should that be different than websites. Почему должно быть, что отличается от веб-сайтов.
This agreement should not be broken. Это соглашение не должно быть разорван.
On the operational amps you should have almost 9V on the positive power pin. Положительное питающее напряжение на операционных усилителях должно быть около 9V.
This filter should have two criteria. У него должно быть два критерия.
But no extraneous moderator should have the right to decide what's posted in this group. Но никакой посторонний модератор не должен иметь право решать, что должно быть отправлено в эту группу.
There should not be any sources entries pointing to sarge. Не должно быть источников, указывающих на sarge.
Advocates of American unilateralism argue that other countries should not have "veto power" over matters of U.S. national security. Защитники американского унилатерализма утверждают, что у других стран не должно быть «права вето» в вопросах национальной безопасности США.
No need to display wealth, but should not be sloppy. Не нужно показывать богатство, но не должно быть небрежен.
After 12,000 tries, the number of successfully parked circles should follow a certain normal distribution. После 12000 попыток, количество успешно «припаркованных» окружностей должно быть нормально распределено.
Displayed information should not prompt or recommendation of any kind, especially with regard to your health. Просмотров информации не должно быть предложено или рекомендации любого рода, в особенности в отношении здоровья.
To get the service, should not be even close Šlesers facilitator. Чтобы получить услугу, не должно быть даже закрыть Šlesers посредника.
Ideally, you should only have one place where the script 'hangs'. В идеале, у вас должно быть только одно место где скрипт заканчивает выполнение.
This should also stay true for the Waimea and Openbox projects, although I can't guarantee it. Также это должно быть справедливо для таких проектов, как Waimea и Openbox, но я не могу это гарантировать.
If they say that they do business, they should lack free time. Если они утверждают, что занимаются бизнесом, то у них должно быть свободное время.
The cultural behaviour must be universal and should not adhere to its separate identity, and society as a whole. Культурное поведение должно быть всеобщим и придерживаться его должны не отдельные личности, а все общество в целом.