Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Should - Должно быть"

Примеры: Should - Должно быть
For a Shinhwa Group heir, friends shouldn't be, and aren't needed. У наследника "Шинхва" не должно быть друзей, он в них не нуждается.
It should say on the cover: И это должно быть указано на обложке:
Just seems like it should go to someone with more... Просто кажется, что это место должно быть занято кем-то более
Aldrich believed that the word "bank" should not even appear in the name. Олдрич настаивал на том, что даже слова «банк» в названии не должно быть.
I didn't respond because... this shouldn't be... about me. Я не ответил, потому что... дело не должно быть во мне.
No, your name should come first! Нет, твое имя должно быть первым!
Dying to see you but it shouldn't be like this Я умру, чтобы видеть тебя, но так не должно быть!
Your kind of barbarism ended a long time ago or, at least, it should have. Варварство, вроде вашего, закончилось очень давно, или, по крайней мере так должно быть.
Wait, wait, shouldn't it be an even number? Подожди, подожди, нас не должно быть четное количество?
What should such a declaration include? Что должно быть в этой декларации?
Secessionists should have a reasonable claim to being a national group that, preferably, enjoyed stable self-government in the past on the territory they claim. У сепаратистов должно быть обоснованное притязание на то, чтобы быть национальной группой, которая, предпочтительно, осуществляла стабильное самоуправление в прошлом на территории, на которую они претендуют.
They were suspicious of executive power, and thought that the president should have rather less discretionary power than the various King Georges of the time. Они с подозрением относились к исполнительной влсти, и считали, что у президента должно быть скорее меньше контролирующей власти, чем у различных королей Георгов того времени.
The European Central Bank has been more thoughtful, though no less enthusiastic, arguing that a banking union should have three objectives. Европейский центральный банк был более рассудительным, хотя и не менее восторженным, утверждая, что у банковского союза должно быть три цели.
And it should come as no surprise that my first novel at 16 was about Neo-Nazis taking over Nigeria to institute the Fourth Reich. Не должно быть сюрпризом, что мой первый роман в 16 лет был о неонацистах, которые захватывают Нигерию, чтобы основать Четвёртый рейх.
The new paradigm should focus on finding ways to reduce CO2 emissions in ways that ultimately help to produce better products at lower cost. Новое мировоззрение должно быть сфокусировано на поиске таких путей по снижению выбросов СО2, которые в конечном счете приведут к производству новых, более качественных и дешевых изделий.
Now, you've heard about "two degrees": that we should limit temperature rise to no more than two degrees. Вам должно быть известно о двух градусах, то есть нельзя допустить повышения температуры более, чем на два градуса.
When we think about the future I paint, of course we should feel a bit of fear. Когда мы думаем о будущем, которое я вам описываю, нам, конечно, должно быть немного страшно.
I'm already on thin ice with my family, you should hear how I lost my job. Я уже и так на ножах с моей семьёй, ты должно быть слышал, как я потеряла работу.
Why should it be any different now? Почему это должно быть сейчас по другому?
You should have a place that would set off that fine body of yours... yellow hair and pale face. У тебя должно быть место где бы ты могла возложить свое прекрасное тело... золотистые волосы и белое личико.
I shouldn't even be here! Я даже не должно быть здесь!
I should have made you strip. Должно быть, мне надо было тебя раздеть
What should universities' primary focus be - research, professional training, or social inclusion? На чем должно быть сосредоточено основное внимание университетов - на исследованиях, профессиональной подготовке или социальной интеграции?
And why shouldn't it be digitized? И почему оно не должно быть оцифровано?
But, nevertheless, there should not be an increase in prices there either. Но, тем не менее, там тоже не должно быть повышения цен.