| It should, in her view, be sufficient to meet the concerns raised by several delegations. | По ее мнению, этого должно быть достаточно для того, чтобы снять обеспо-коенность, высказанную несколькими делегациями. |
| It should no longer be the preserve of a privileged few. | Это больше не должно быть прерогативой немногих избранных. |
| They should also have the right to resist any moratorium on raising the tariffs applied in world trade. | У них должно быть и право сопротивляться любым мораториям на повышение тарифов в международной торговле. |
| The use of outer space by the global community should not be jeopardized by human actions. | Использование космического пространства международным сообществом не должно быть поставлено под угрозу из-за деятельности человека. |
| That inalienable right should not be diminished by additional agreements and commitments for countries that did not pose a threat. | Это неотъемлемое право для стран, которые не представляют угрозы, не должно быть ограничено дополнительными соглашениями и обязательствами. |
| It shouldn't be illegal, but it is. | Это не должно быть незаконно, но это так. |
| My first action as a mother should not be to engage in criminal activity. | Моим первым действием в роли матери, не должно быть участие в преступной деятельности. |
| No, it shouldn't be. | Нет, не должно быть проблем. |
| This shouldn't be a problem. | Но это не должно быть проблемой. |
| Well, that shouldn't be a problem as long as you've really moved on. | Ладно, это не должно быть проблемой, так долго, как ты действительно будешь двигаться дальше. |
| Dr. Smith, you shouldn't be here at all. | Доктор Смит, вас вообще здесь не должно быть. |
| I thought there should have been more credit cards. | Я думал, должно быть больше сделок по кредиткам. |
| Well, I guess we shouldn't be completely surprised. | Ну, для нас это не должно быть полной неожиданностью. |
| I think you should have it. | Я думаю это должно быть у вас. |
| Old people, sick people, shouldn't be allowed to ruin the lives of others. | Старикам, больным не должно быть позволено разрушать жизнь других. |
| I tell you should dry them up right now. | Скажу вам, что... мы должно быть осушаем их прямой сейчас. |
| Which is about twice as long as it should. | Что приблизительно вдвое дольше, чем должно быть. |
| There shouldn't be all these rules and restrictions. | В нем не должно быть всех этих правил и запретов. |
| A princess should not have weapons, in your opinion. | Ты говорила, что у принцессы не должно быть оружия. |
| When we compare notes, we should both feel shameful. | Когда мы будем сравнивать воспоминания, нам обоим должно быть стыдно. |
| That shouldn't be too hard. | Это не должно быть так сложно. |
| You shouldn't be here, Blaine. | Тебя здесь не должно быть, Блейн. |
| Something that powerful shouldn't be in Kane's hands. | Нечто настолько мощное не должно быть в руках Кейна. |
| Something that perverse should never be private. | Что-то столь извращенное не должно быть личным. |
| You should care, you know. | А не должно быть, знаешь ли. |