Mr. Sutton wanted you to have it, and I think you should. |
Мистер Саттон хотел, чтобы оно было у вас, по-моему, так и должно быть. |
Wait, you should put it on! |
Погоди, это должно быть неожиданно! |
The words "cornerstones in any free and democratic society" were taken directly from the Committee's jurisprudence and should therefore be retained as quoted. |
Кроме того, выражение «краеугольный камень любого свободного и демократического общества» непосредственным образом взято из практики вынесения решений Комитетом и, таким образом, должно быть воспроизведено в том же самом виде. |
States parties should simply be asked to explain their legislation in relation to all articles of the Covenant and provide supporting statistical data. |
Государствам-участникам должно быть предложено представить пояснения относительно своих законодательных положений, относящихся ко всем статьям Пакта, и подкрепить их соответствующими статистическими данными. |
The investigation by the Criminal Investigation Division should produce a file, which is sent to the Military Advocate General's office for completion. |
В результате следствия, проведенного Отделом уголовных расследований, должно быть сформировано досье, которое направляют для завершения процессуальных действий в службу Главного военного прокурора. |
That was a welcome development, and he believed that the adjective "fundamental" should likewise be eliminated when referring to human rights. |
Это - отрадное событие, и он полагает, что прилагательное "основные" должно быть аналогичным образом изъято из контекста о правах человека. |
It was agreed that the title of the Model law should read "the UNCITRAL Model Law on Public Procurement". |
Было решено, что название Типового закона должно быть следующим: "Типовой закон ЮНСИТРАЛ о публичных закупках". |
While absolute certainty can be accomplished by obtaining an explicit contract before relying on electronic communications, such an explicit contract should not be necessary. |
Хотя абсолютная уверенность может быть обеспечена заключением конкретного договора до использования электронных сообщений, наличие такого конкретного договора не должно быть обязательным. |
It would have to be considered whether and in what way the instrument to be drafted should address issues of jurisdiction and arbitration. |
Потребуется решить вопрос о том, должны ли в разрабатываемом документе затрагиваться проблемы юрисдикции и арбитража и каким образом это должно быть сделано. |
Then shouldn't my face be on these rugs? |
Так, а разве это не моё лицо должно быть на этих ковриках? |
Does it make you sleep better at night thinking this shouldn't be illegal? |
Это заставляет тебя лучше спать по ночам, думая, что это не должно быть незаконным? |
It should also be noted that campaigning is forbidden |
Также должно быть отмечено, что проведение кампании запрещено |
My picture shouldn't be on the news... not for this, not this fast. |
Моей фотографии не должно быть в новостях... не за такое, не так быстро. |
You should feel really bad and ashamed, |
Вам должно быть плохо и стыдно. |
You should have that, because I won't always be - |
У вас должно быть так, потому что я не всегда буду - |
But why should there be four fundamental forces? |
Но почему фундаметальных сил должно быть четыре? |
This is why children should not have toys! |
Вот почему у детей не должно быть игрушек! |
Parenting shouldn't have a style! |
У воспитания не должно быть стиля. |
How should they be, Emily? |
А как должно быть, Эмили? |
But actually, Cole and Kiara are in group homes, so that shouldn't be a problem. |
Но, Коул и Кьяра сейчас в приютах, так что с ними не должно быть проблем. |
The universe tends to unfold as it should. |
Все будет так, как должно быть. |
Then it shouldn't hurt when you stick it up your - |
Тогда должно быть не больно, когда ты засунешь его себе... |
But... my point is, after my fall, I should have been scared out of my mind. |
Но... я пытаюсь сказать, что после падения я, должно быть, до безумия напугался. |
Why shouldn't she be here? |
А почему ее здесь не должно быть? |
You should feel ashamed of yourself! |
Тебе должно быть стыдно за себя! |