Should not be a one-time event - offered regularly and taken currently. |
это не должно быть единовременным мероприятием, предлагаться регулярно и получаться в текущем порядке. |
Shouldn't she have a better reward system? |
Разве у нее не должно быть лучшей системы поощрений? |
Shouldn't that be in the evidence room, detective? |
Разве это не должно быть в комнате для улик, детектив? |
Shouldn't you have an accent? |
А у вас разве не должно быть акцента? |
THERE SHOULDN'T EVEN BE ANY POWER FOR TRANSMISSION. |
У них там не должно быть даже электричества для работы передатчика. |
You Shouldn't Care If I Care. |
Вам должно быть все равно, все равно ли мне. |
Shouldn't that be in an evidence bag? |
Разве это не должно быть в пакете для улик? |
Shouldn't it be part of yours, too? |
А, разве это слово, не должно быть и в твоем, словаре? |
Shouldn't Grace be here for this? I'm on my way. |
Разве для этого здесь не должно быть Грейс? |
Shouldn't there be a preliminary...? - I need you on your game tomorrow. |
Разве предварительное мероприятие не должно быть там...? |
Shouldn't it be the other way around? |
Не думаешь, что должно быть наоборот? |
Should any disagreement arise with regard to a person's nomination as a Field Liaison Officer, that disagreement shall be resolved by the Commission, whose decision shall be final. |
Если возникает какое-либо возражение относительно назначения лица в качестве полевого сотрудника по связи, такое разногласие должно быть урегулировано Комиссией, при этом ее решение является окончательным. |
Shouldn't it be hard for me to look you in the face? |
Разве это не мне должно быть тяжело смотреть тебе в лицо? |
Shouldn't that be on the other hand? |
А оно не должно быть на другой руке? |
Should the person detained not be presented within 72 hours from the arrest with a reasoned court decision for his or her detention, that person must be immediately released. |
Если на протяжении семидесяти двух часов с момента задержания задержанному лицу не было предъявлено мотивированного решения суда о содержании его/ее под арестом, такое лицо незамедлительно должно быть освобождено. |
Shouldn't they have a right to do that? |
Разве у них не должно быть права на это? |
Shouldn't there be some orientation for H.G.? |
А в нем не должно быть указаний для Уэллс? |
Shouldn't it be about me? |
А не должно быть во мне? - Нет |
I SHOULDN'T LET IT HURT ME. |
Я знаю, мне должно быть всё равно. |
Shouldn't there be a health and safety officer here for this sort of thing? |
Разве на подобном мероприятии не должно быть офицера по безопасности? |
Should I try and get it back to him? |
Должно быть я должен вернуть ее? |
Should a patient refuse a given treatment or care, he or she must be provided, insofar as possible, with other medically acceptable treatment or care on his or her consent. |
Если пациент отказывается от предлагаемого лечения или ухода, ему, насколько это возможно, должно быть предоставлено иное приемлемое с медицинской точки зрения лечение или уход с его согласия. |
3.4 Should the above requirements not be fulfilled when some removable interior fittings were present, such fittings may be removed and then requirements of paragraph 3. have to be verified again and fulfilled. |
3.4 Если вышеупомянутые предписания не выполняются при наличии некоторых съемных внутренних деталей, то такие детали могут быть сняты; после этого должно быть вновь проверено соответствие предписаниям пункта 3. |
Should the non-party not opt to use the provision set out in paragraph 7 of article 3 allowing a general notification to the secretariat to be provided, a certificate must be provided to each party planning to export mercury to that non-party. |
В том случае, если государство, не являющееся Стороной, предпочтет не использовать положение, изложенное в пункте 7 статьи 3, разрешающее предоставлять общее уведомление в секретариат, подтверждение должно быть предоставлено каждой Стороне, планирующей экспортировать ртуть в это государство, не являющееся Стороной. |
Shouldn't this be "the Yok," not "the Yonk"? |
А разве не должно быть "Йок", а не "Йонк"? |