| But the dreams should have been a warning. | Но сны, должно быть, были предупреждением. |
| Jackie, you should not be here. | Джеки, тебя здесь не должно быть. |
| We should have our own TV show. | У нас должно быть свое собственное телевизионное шоу. |
| Might've knocked the skin off my face, but you should see the other guy. | Должно быть сбили кожу с моего лица, но я должен увидеться с другим парнем. |
| Well, that should at least make the cabaret interesting. | Ну, по крайней мере в кабаре должно быть интересно. |
| You of all people should know that. | И вам это должно быть понятно, как никому другому. |
| It shouldn't be news to you that we work as a team at this hospital. | Это не должно быть новостью для тебя, что мы работаем как команда в этой больнице. |
| This is a good thing, Wendell, this should not be weird for us. | Это в порядке вещей, и не должно быть сверхестественным для нас. |
| And I think you should, too. | И тебе тоже не должно быть. |
| They should have this at the magic shop. | Все это должно быть в Волшебной лавке. |
| She shouldn't have unnecessary surgery. | У ней не должно быть ненужных операций. |
| Well, a boy should have a hobby. | У каждого должно быть свое хобби. |
| Because my being a father shouldn't be limited to your whims. | Потому что мое отцовство не должно быть ограничено твоими прихотями. |
| No one should have one of these. | Ни у кого такой не должно быть. |
| Nice interception, but you shouldn't be here. | Отличное вмешательство, но тебя тут не должно быть. |
| This is why they shouldn't have their own car, Ray. | Вот почему у них не должно быть своей машины, Рэй. |
| They can uncover hidden longing of men who should no longer care. | Могут показать тайную привязанность тех, кому должно быть все равно. |
| Thing is, Father, I shouldn't even be here. | Дело в том, Отец, что меня здесь даже не должно быть. |
| That name should sound familiar to you. | Это имя должно быть тебе знакомо. |
| In my heart, I know it should all be mine. | Глубоко в сердце я знаю, это все должно быть моим. |
| In either event, I thought you should have this. | В любом случае, я думаю у тебя должно быть это. |
| But still, it shouldn't matter. | Но всё это должно быть неважно. |
| Now, you should have everything you need. | У вас должно быть всё нужное. |
| These should have been my good times. | Это должно быть были мои лучшие времена. |
| The venue should feel homey, warm. | Место торжества должно быть домашним, уютным. |