| You should have seen the guy. | Ты, должно быть, видел этого парня. |
| You should have enough to carry you another five days. | У тебя должно быть достаточно, чтобы хватило еще... на пять дней. |
| We should have a safe word or something. | У нас должно быть кодовое слово или что-то в этом роде. |
| I should feel terrible about what I did. | Мне должно быть так гадко из-за того, что я наделала. |
| A man should belong, Doctor. | У человека должно быть своё место, Доктор. |
| We should have everything we want. | У нас должно быть все чего мы хотим. |
| The expansion and improvement of vocational training should also be a priority. | Кроме того, одним из приоритетных направлений деятельности должно быть расширение и улучшение профессиональной подготовки. |
| They should know that they stand for extremism and obscurantism. | Им должно быть известно, что они выступают в поддержку экстремизма и мракобесия. |
| You should give me lessons in that. | Должно быть, Вам следовало бы научить меня этому. |
| Anything that shouldn't be on Ganymede. | О чём-то, чего не должно быть на Ганимеде. |
| Dignity is an important quality everyone should have. | Достоинство - важное качество, которое должно быть у каждого. |
| This, in turn, should translate into multilateral cooperation to support both democratization and development. | Это, в свою очередь, должно быть воплощено в многостороннем сотрудничестве в целях содействия как демократизации, так и развитию. |
| It should not be linked to non-proliferation undertakings. | Это не должно быть привязано к обязательствам в области нераспространения ядерного оружия. |
| Because these living deceased should not have equal rights. | Потому что у этих живых мертвецов не должно быть таких же прав. |
| This case should therefore enter the deliberation phase next September. | Следовательно, решение по этому делу должно быть вынесено в течение сентября. |
| The article should contain references to aircraft and space objects. | В эту статью должно быть включено указание на летательные аппараты и космические объекты. |
| What has been accomplished should not be lost. | То, чего удалось достигнуть, не должно быть утеряно. |
| Multilateral surveillance should correspondingly address the policies and measures of all countries. | В связи с этим должно быть организовано многостороннее наблюдение за политикой, проводимой во всех странах, и принимаемыми ими мерами. |
| South Africa noted that a communication should not be anonymous. | Южная Африка указала, что ни одно сообщение не должно быть анонимным. |
| Participation in such conflicts should also be voluntary. | Кроме того, участие в таких конфликтах должно быть добровольным. |
| Government's vision is that all citizens should have equal opportunities and that no discrimination should exist in the society. | Правительство считает, что все граждане должны иметь равные возможности и что в обществе не должно быть дискриминации. |
| The contents of the report should clearly reflect the discussions held and should not be subjected to negotiations by States. | Содержание доклада должно четко отражать ход состоявшихся обсуждений и не должно быть объектом переговоров между государствами. |
| Neither should this desire be driving national policy, nor should other countries feel compelled to follow suit. | Это желание не должно быть движущей силой национальной политики, да и другие страны не должны чувствовать себя вынужденными следовать этому примеру. |
| The mandate should state that the group of experts should look into the feasibility of a legally binding instrument on brokering. | В мандате должно быть указано, что группе экспертов следует рассмотреть возможности разработки обязательного в юридическом отношении документа по посредничеству. |
| It should just - should happen. | Это должно быть просто... должно быть счастьем. |