Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Should - Должно быть"

Примеры: Should - Должно быть
Now it's starting to look the way it should. Теперь ты начинаешь выглядеть как оно и должно быть.
I thought that there shouldn't be so much jazz. Я считаю, что джаза не должно быть много.
Well, maybe it shouldn't be. Что ж, так не должно быть.
We have a lawyer so there shouldn't be any problems. Заверенные юристом, так что не должно быть проблем.
Look, I like you, but it shouldn't be this hard. Ты мне нравишься, но это не должно быть так сложно.
This should not be his first assignment. Это не должно быть его первым заданием.
And also, I think a good mom should have a picture of her little girl. А еще, думаю, у каждой хорошей мамы должно быть фото ее маленькой дочки.
This shouldn't have to be this hard. Это не должно быть так сложно.
I don't think it should come up so soon. Я не думаю, что это должно быть так рано.
You should have had that cheeseburger. У Тебя должно быть остался тот чизбургер.
Anyway, this should have proof that I was with Alex. Во всяком случае, это должно быть доказательство что я с Алексом.
There shouldn't even be a board. Вообще не должно быть никакого совета.
That should've been the subtitle of my book. Это должно быть подзаголовком моей книги.
Your sister should not be having this baby. Этого ребенка не должно быть у твоей сестры.
You shouldn't have books like this. У тебя вообще не должно быть таких книг.
Ma'am, y-you shouldn't be... Мэм, вы, должно быть...
He should have at least seven to eight hundred million dollars. Там должно быть не менее 700-800 тысяч долларов.
We should have this unquenchable curiosity for the world around us. В нас должно быть неутолимое любопытство к окружающему нас миру.
They said nice things, so it shouldn't be too bad. Они так мило разговаривали, так что все не должно быть слишком уж плохо.
I'm not sure it shouldn't be something even stronger. Я не уверен, что там не должно быть более возвышенное определение.
Yes, exactly as it should at this point in the pregnancy. Всё так, как и должно быть на данном сроке беременности.
You should know that I am a very dangerous man. Вам должно быть известно, что я очень щедр.
I just shouldn't be allowed to make decisions anymore. Мне просто не должно быть позволено принимать решения.
He shouldn't even have his phone. У него даже телефона не должно быть.
This should've been a great day. Должно быть, это великий день.