| Now it's starting to look the way it should. | Теперь ты начинаешь выглядеть как оно и должно быть. |
| I thought that there shouldn't be so much jazz. | Я считаю, что джаза не должно быть много. |
| Well, maybe it shouldn't be. | Что ж, так не должно быть. |
| We have a lawyer so there shouldn't be any problems. | Заверенные юристом, так что не должно быть проблем. |
| Look, I like you, but it shouldn't be this hard. | Ты мне нравишься, но это не должно быть так сложно. |
| This should not be his first assignment. | Это не должно быть его первым заданием. |
| And also, I think a good mom should have a picture of her little girl. | А еще, думаю, у каждой хорошей мамы должно быть фото ее маленькой дочки. |
| This shouldn't have to be this hard. | Это не должно быть так сложно. |
| I don't think it should come up so soon. | Я не думаю, что это должно быть так рано. |
| You should have had that cheeseburger. | У Тебя должно быть остался тот чизбургер. |
| Anyway, this should have proof that I was with Alex. | Во всяком случае, это должно быть доказательство что я с Алексом. |
| There shouldn't even be a board. | Вообще не должно быть никакого совета. |
| That should've been the subtitle of my book. | Это должно быть подзаголовком моей книги. |
| Your sister should not be having this baby. | Этого ребенка не должно быть у твоей сестры. |
| You shouldn't have books like this. | У тебя вообще не должно быть таких книг. |
| Ma'am, y-you shouldn't be... | Мэм, вы, должно быть... |
| He should have at least seven to eight hundred million dollars. | Там должно быть не менее 700-800 тысяч долларов. |
| We should have this unquenchable curiosity for the world around us. | В нас должно быть неутолимое любопытство к окружающему нас миру. |
| They said nice things, so it shouldn't be too bad. | Они так мило разговаривали, так что все не должно быть слишком уж плохо. |
| I'm not sure it shouldn't be something even stronger. | Я не уверен, что там не должно быть более возвышенное определение. |
| Yes, exactly as it should at this point in the pregnancy. | Всё так, как и должно быть на данном сроке беременности. |
| You should know that I am a very dangerous man. | Вам должно быть известно, что я очень щедр. |
| I just shouldn't be allowed to make decisions anymore. | Мне просто не должно быть позволено принимать решения. |
| He shouldn't even have his phone. | У него даже телефона не должно быть. |
| This should've been a great day. | Должно быть, это великий день. |