| Providing your spare is good, it shouldn't take long. | Если ваша запаска хорошая, это должно быть не долго. |
| According to the map, it shouldn't be very far. | Судя по карте, должно быть не так далеко. |
| It should already be in the two hundredth time. | Это, должно быть уже в двухсотый раз. |
| No child should have strength like this. | У ребенка не должно быть столько сил. |
| The fact that I want it should suffice. | Одной моей просьбы должно быть достаточно. |
| Any man should have more than one family if he's capable enough. | У любого мужчины должно быть больше одной семьи, если он на это способен. |
| Arthur, you should have some time to trace it back to its source. | Артур, у тебя должно быть время, чтобы найти их источник. |
| You should have known him when he were a lad at school. | Вы, должно быть, знали его, еще когда он учился в школе. |
| There shouldn't be any, but let us know. | Там не должно быть любой, но дайте нам знать. |
| Yokozuna should feel comfortable in their mawashi. | Йокозуно должно быть удобно в маваси. |
| You should all be ashamed of yourselves. | Вам всем должно быть стыдно за себя. |
| It shouldn't be like this, you know. | Так не должно быть, понимаете. |
| We both should have learned by now, the mission comes first. | Нам обоим уже должно быть понятно. что миссия важнее. |
| That drug should not be approved. | Это лекарство не должно быть выпущено. |
| (muffled): They should hand these out. | (приглушённо) Их должно быть раздают. |
| So there shouldn't be any problems. | Так что не должно быть никаких проблем. |
| This scene shouldn't be here. | Этой сцены здесь не должно быть. |
| Sir, you shouldn't be in here. | Сэр, вас не должно быть здесь. |
| You shouldn't have this number. | У тебя не должно быть этого номера. |
| You shouldn't even have a home. | У тебя и дома-то не должно быть. |
| This has to be done the way it should have been from the start. | Всё должно быть так, как и следовало сделать раньше. |
| The only surveillance that should've transpired is your own. | Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное. |
| Funny you should say that about Tro... | Должно быть ты смешно сказала про Тро... |
| Well, that should go with chicken. | Должно быть ее надо подавать к курице. |
| Therefore, heavy weapons should immediately be withdrawn from the vicinity of Sarajevo and other areas with a high concentration of civilian population. | Поэтому тяжелое вооружение должно быть немедленно вывезено из окрестностей Сараево и других районов с высокой концентрацией гражданского населения. |