Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Should - Должно быть"

Примеры: Should - Должно быть
Providing your spare is good, it shouldn't take long. Если ваша запаска хорошая, это должно быть не долго.
According to the map, it shouldn't be very far. Судя по карте, должно быть не так далеко.
It should already be in the two hundredth time. Это, должно быть уже в двухсотый раз.
No child should have strength like this. У ребенка не должно быть столько сил.
The fact that I want it should suffice. Одной моей просьбы должно быть достаточно.
Any man should have more than one family if he's capable enough. У любого мужчины должно быть больше одной семьи, если он на это способен.
Arthur, you should have some time to trace it back to its source. Артур, у тебя должно быть время, чтобы найти их источник.
You should have known him when he were a lad at school. Вы, должно быть, знали его, еще когда он учился в школе.
There shouldn't be any, but let us know. Там не должно быть любой, но дайте нам знать.
Yokozuna should feel comfortable in their mawashi. Йокозуно должно быть удобно в маваси.
You should all be ashamed of yourselves. Вам всем должно быть стыдно за себя.
It shouldn't be like this, you know. Так не должно быть, понимаете.
We both should have learned by now, the mission comes first. Нам обоим уже должно быть понятно. что миссия важнее.
That drug should not be approved. Это лекарство не должно быть выпущено.
(muffled): They should hand these out. (приглушённо) Их должно быть раздают.
So there shouldn't be any problems. Так что не должно быть никаких проблем.
This scene shouldn't be here. Этой сцены здесь не должно быть.
Sir, you shouldn't be in here. Сэр, вас не должно быть здесь.
You shouldn't have this number. У тебя не должно быть этого номера.
You shouldn't even have a home. У тебя и дома-то не должно быть.
This has to be done the way it should have been from the start. Всё должно быть так, как и следовало сделать раньше.
The only surveillance that should've transpired is your own. Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное.
Funny you should say that about Tro... Должно быть ты смешно сказала про Тро...
Well, that should go with chicken. Должно быть ее надо подавать к курице.
Therefore, heavy weapons should immediately be withdrawn from the vicinity of Sarajevo and other areas with a high concentration of civilian population. Поэтому тяжелое вооружение должно быть немедленно вывезено из окрестностей Сараево и других районов с высокой концентрацией гражданского населения.