Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно быть

Примеры в контексте "Should - Должно быть"

Примеры: Should - Должно быть
Shouldn't be too difficult to arrange a face-to-face. Это не должно быть слишком трудно, организовать встречу лицом к лицу.
Should have details of all his family. Здесь должно быть досье на всех членов его семьи.
Shouldn't be beyond our combined ingenuity. Это не должно быть слишком сложным для нашей совместной изобретательности.
Shouldn't be a stoplight there at all. Там светофора и не должно быть.
Shouldn't be too hard to figure out which one it is. Должно быть не так сложно вычислить, кто это.
Shouldn't be a problem unless you have something to hide. Это не должно быть проблемой, если только вам нечего скрывать.
Should have been boarded up after the fire, but she found it. Должно быть его заколотили после пожара, но она его нашла.
Shouldn't be too far now. Не должно быть слишком далеко сейчас.
Shouldn't be a problem, sir. Проблем не должно быть, сэр.
Shouldn't be any more up for discussion. Не должно быть никаких споров по этому поводу.
(Sighs) Shouldn't be too difficult. (Вздыхает) Это не должно быть слишком сложно.
Shouldn't be too far down. Там должно быть не слишком глубоко.
Shouldn't be a difficult decision. Это решение не должно быть трудным.
Shouldn't be this difficult, I suppose making conversation with your own mother. Это не должно быть так трудно, я полагаю, поддерживать беседу с собственной матерью.
Should have stuck to sub-post offices. Должно быть застряли в почтовом отделении.
Should the volume of flow change unacceptably as a result of excessive filter loading, the test shall be stopped. Если происходит недопустимое изменение объема потока в связи с чрезмерной нагрузкой на фильтр, испытание должно быть прервано.
Should mutual agreement not be reached, divorce proceedings must be taken to court. Если взаимного согласия достичь не удается, дело о расторжении брака должно быть передано в суд.
Shouldn't be any military activity whatsoever. Не должно быть никаких военных действий поблизости.
Should have enough power for the X-ray. Энергии должно быть достаточно для рентгена.
Shouldn't that be our focus? Разве это не должно быть в центре нашего внимания?
Shouldn't it be fifteen grand? Разве здесь не должно быть $15.000?
Should the veto be extended to new permanent members or eliminated? Следует ли предоставить новым постоянным членам право вето или же оно должно быть упразднено?
Shouldn't she have more teeth? Разве у неё не должно быть больше зубов?
Shouldn't it be Fondue for Three? Разве это не должно быть "Фондю для троих"?
Should have no problem repairing it so that you can drive it back to the future. Это я. ... не должно быть проблем с ее ремонтом, так что ты сможешь отправиться назад в будущее.