Примеры в контексте "She - Ее"

Примеры: She - Ее
She said she needed a bodyguard and somebody to keep her safe. Сказала, ей нужен телохранитель, кто-нибудь, кто бы защищал ее.
She was taken to the hospital, where she died of pneumonia, 10 days later. Ее доставили в больницу, где через десять дней она скончалась от воспаления легких.
She voluntarily presented herself to the police station, where she was cautioned and held in custody for a few days. Она добровольно пришла в полицейский участок, где ее предупредили об ответственности и взяли под стражу на несколько дней.
She said she'd work her boss. И она сказала, что обработает ее.
She just... picked someone she'd feel more comfortable working with. Она просто... выбрала того, с кем, по ее мнению, было бы комфортнее работать.
She wanted to leave Stan, but her prenup was ironclad, so she killed him. Она хотела бросить Стэна, но ее брачный контракт был железным, так что она убила его.
She was also reportedly forced to sign some statements which she was not allowed to read. Ее также заставили подписать показания, не дав их прочитать.
She then went home, where she realized that her written testimony addressed to the Special Rapporteur had been taken away. Затем она направилась домой и только тогда обнаружила, что ее письменные показания на имя Специального докладчика были похищены.
She expressed her gratitude to the Acting Director for all the tasks she had undertaken and achieved since her appointment. Она выразила свою признательность исполняющей обязанности Директора за все задачи, поставленные и достигнутые ею после ее назначения.
She's on that plane, she's within striking distance of her target. Она на борту, ее цель в пределах досягаемости.
She was admitted to Bukavu General Hospital, from which she was removed by uniformed men. Ее поместили в больницу Букаву, откуда ее похитили лица в военной форме.
She was held for two days during which she was allegedly beaten and submerged in water. Ее содержали под стражей в течение двух дней, на протяжении которых, как утверждается, ее подвергали избиениям и опускали под воду.
She defined this as an attempt to redefine the scope of the draft declaration which, she said, was unacceptable. Она расценила это заявление как попытку изменить сферу охвата проекта декларации, что, по ее мнению, является неприемлемым.
She was treated in a hospital for two days before she was sent back to prison. Она была помещена в больницу на двое суток, а затем ее вновь отправили в тюрьму.
She also states that she was subjected to a fake execution. Она также утверждает, что была устроена инсценировка ее казни.
She was particularly puzzled by option 3, which she found odd in language and unnecessary in substance. Ее особенно удивляет вариант З, формулировку которого она находит странной и который вообще по сути не нужен.
She personally was opposed to the death penalty, which she considered to be a violation of human rights. В этой связи г-жа Макдугалл высказывает свое личное мнение о том, что она против применения смертной казни, которая, по ее мнению, представляет собой нарушение прав человека.
She continued by highlighting four general policy considerations she believed to be important. Затем она выделила четыре соображения общей политики, которые, по ее мнению, имеют большое значение.
She was particularly encouraged by the responses she received from a wide cross-section of society to her report. Она особенно удовлетворена полученными сведениями о реакции на ее доклад самых разных слоев общества.
She notes with gratitude that she was able to undertake her visit in a transparent and open atmosphere. Кроме того, Специальный докладчик с признательностью отмечает искреннюю и открытую атмосферу, в которой проходила ее поездка.
She also referred to the exchange of correspondence with Cuba she annexed in her first report to the Commission. Она также напомнила об обмене письмами с Кубой, которые были приведены в приложении к ее первому докладу Комиссии.
She indicated that she will look carefully at the agenda for the next meeting and discuss a shortened version with the Secretariat. Она отметила, что тщательно проанализирует повестку дня следующего совещания и обсудит ее сокращенный вариант с секретариатом.
She drew attention to intra-tribal conflict that she said could also be an obstacle to development. Она обратила внимание на межплеменной конфликт, который, по ее словам, также может быть препятствием для развития.
She claims that this constitutes a violation of article 14, since she did not receive a fair hearing. Она заявляет, что это является нарушением статьи 14, поскольку разбирательство ее дела не было справедливым.
She fears that she and her son could even be killed. Она опасается, что она и ее сын даже могут быть убиты.