She knew that Liam was too loyal, and she figured that if she could get Bobby S in prison, her husband would ascend to the throne. |
Она знала, что Лиам был слишком лоялен, и поняла, что если ей удастся упрятать Бобби С в тюрьму, ее муж получит трон. |
How is she? - She's stable, but l don't know how much time she has. |
Мне удалось ее стабилизировать, но я не знаю, сколько времени у нее есть. |
She didn't want me to bring her back, but she's sickening. she needs her daddy. |
Она не хотела, чтобы я ее принесла, но она приболела, и ей нужен ее папочка. |
When she thinks that she needs that case more than she needs sleep or food, more than her own son. |
Когда она думает, что дело для нее важнее, чем сон или еда, важнее, чем ее родной сын. |
She loves school, and one of the reasons she is really good at school, because she's a hard worker the teachers can tell you. |
Она любит школу, и одной из причин ее успешной учебы является упорство, учителя вам расскажут. |
She was so upset, she locked herself in her room, and when I went to look for her, - she was gone. |
Она была расстроена, заперлась в комнате, а когда я пришла ее проверить, ее уже не было. |
She's our friend, and she cares about this school, and I think it would break her heart if she caught any of us undermining her goals. |
Она наш друг и она заботится об этой школе, и я думаю, что это разобьет ей сердце, если она поймает любого из нас в подрыве ее целей. |
She's so proud and, like, she hugged me and stuff after and... she's coming again this year and I really don't want to disappoint her. |
Она так гордится мной, она меня обняла и утешала и... она снова пришла в этом году, и я очень не хочу разочаровать ее. |
She's being accused of lying when, in fact, she believes she's telling the truth. |
Ее обвинили во лжи, когда на самом деле, она верит, что говорит правду. |
She knew her heart had been wrong before, but she couldn't shake how she felt about Cal. |
Она знала, что ее сердце уже ошибалось, но она не могла ничего поделать с тем, что чувствует к Кэлу. |
She took the money and then she made me drive her to Union Station, and as we're pulling up, she just jumps out of the car. |
Она забрала деньги и заставила меня отвези ее на вокзал "Юнион Стейшн", и когда мы подъезжали, она выскочила из машины. |
She also said that she gave birth to Tessa, and that she gave her up for adoption. |
Она также сказала, что она родила Тессу, и что она отдала ее на усыновление. |
She didn't want to ask her ladyship but she thought she'd get away with it if I went with her. |
Она не хотела спрашивать ее светлость, но думала, что ей сойдет это с рук, если я буду с ней. |
She maintains that if returned to her country she would be in real and serious danger, since it was very likely that she would be subjected to thorough questioning and possibly to ill-treatment. |
Она утверждает, что в случае возвращения в свою страну ей грозила бы там конкретная серьезная опасность, так как ее бы там, по всей видимости, подвергли жестким допросам, а при необходимости - и жестокому обращению. |
She claims that she risks torture as a consequence of her membership in the Jatiya Party and because she is still wanted by the police. |
Она утверждает, что ей грозит применение пыток вследствие ее членства в партии Джатия, и в связи с тем, что ее по-прежнему разыскивает полиция. |
She informs the Committee that she withdrew her appeal in connection with her second pregnancy after she lost her final appeal in connection with her first pregnancy. |
Она информирует Комитет о том, что она отозвала свою апелляцию в связи с ее второй беременностью после отклонения ее окончательной апелляции в связи с ее первой беременностью. |
She got her break when she was spotted at The Clothes Show, when she was 17. |
Она получила ее перерыв, когда она была замечена на одежду Показать, когда ей было 17 лет. |
She seems to have the very strange idea that she's actually in charge around here, and I thought it'd be good if I let you in on a little secret... she's not. |
Кажется, у нее появились странные идеи насчет того, что она теперь здесь главная, и думаю было бы неплохо, если я посвящу тебя в одну маленькую тайну, но не ее. |
She visited about a month ago, and, as she was leaving, she asked me to drop her off somewhere. |
Она навещала меня около месяца назад, и когда она уезжала, она попросила меня подбросить ее кое-куда. |
She seemed so great to me that I thought she should carry that name, so she changed both her names. |
Она казалась мне настолько великолепной, что я думал о том, что она должна носить это имя, и она изменила оба ее имени. |
She worked at the bucket, she was there when I grilled her father, - and she has issues with the rev. |
Она работала в "Посудине", она присутствовала, когда я допрашивала ее отца, и у нее конфликт с преподобным. |
She said she never used her daughter when, in fact, she sold her to k.K. |
Она сказала, что никогда не использовала свою дочь, в то время как, фактически, продала ее Кей Кею. |
She called me a few days ago and said she wanted to put everything on hold until she figured out what's going on with her mom. |
Она позвонила мне несколько дней назад и сказала, что отложит все дела, пока не выяснит, что происходит с ее мамой. |
She had no time to think about it when it was happening, but now she wondered if she hadn't just been worried about the expedition losing its leader. |
У нее не было времени задуматься, когда все это происходило, но теперь она гадала, связаны ли ее переживания только с тем, что походная группа потеряет своего вожака. |
She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately. |
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма. |