The reason she had to undergo the identity check was that she belonged to a racial group not normally associated with Spanish nationality. |
Причиной, по которой она подверглась проверке документов, была ее принадлежность к определенной расовой группе, обычно не ассоциируемой с испанцами. |
As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. |
Как только она получила бесплатную правовую помощь от представляющих ее в Комитете организаций, она решила представить свое дело. |
When she fled, she was shot in the back in the presence of her six-year-old daughter. |
Когда она попыталась спастись бегством, ей выстрелили в спину в присутствии ее шестилетней дочери. |
As she herself had been unaware of the existence of the Convention a few years previously, she understood the need to disseminate it. |
Поскольку еще несколько лет назад оратору было неизвестно о существовании Конвенции, она хорошо понимает необходимость ее распространения. |
If she is afraid of being recognised, she can register in a different municipality. |
Если она опасается, что ее опознают, то может зарегистрироваться в другом муниципалитете. |
You offer to drive her back to campus, and she says she can't be around you. |
Ты предложил отвезти ее обратно в кампус. и она сказала, что не может быть с тобой. |
And she hasn't forgiven your daughter or her friends, despite what she says. |
И она не простила твою дочь или ее друзей, Не смотря на то, что она говорит. |
Well, she needs to believe that she's being treated for a physical issue. |
Ну, она должна поверить в то, что ее лечат от физического недуга. |
But I hope you'll remember her as she was when she was alive and full of hopes and dreams. |
Но я уверен вы запомните какой она была когда ее переполняли надежды и мечты. |
I think whatever she found out drove her nuts and she topped herself. |
Видимо, то, что она нашла, свело ее с ума и подтолкнуло к самоубийству. |
I will go tell our daughter that if she needs anything, she can count on her old auntie Renee. |
Я пойду скажу нашей дочери. что если ей нужно что-нибудь она может рассчитывать на ее старую тетушку Рени. |
In her note, she said she left because trouble follows her. |
В своей записке она написала, что уезжает, потому что ее преследуют неприятности. |
If she lied about this, I'll never believe another word she says. |
После такой лжи я никогда не смогу поверить ни единому ее слову. |
So she gave birth after she was taken? |
Так она родила после того, как ее похитили? |
If she was shot, maybe she was trying to escape. |
Может, ее застрелили, потому что она пыталась убежать. |
And when she peeled it back... she found this. |
И когда он ее отклеил... он нашел это. |
Maybe she's just trying to figure out how she fits in. |
Может, она просто пытается понять, где теперь ее место. |
That's what Abby said she saw when she was escaping. |
Эбби говорила, что видела ее, когда убегала. |
When she died, she was pregnant. |
Когда ее убили - она была беременна. |
If she still has hers, she might take the call. |
Если ее трубка еще при ней, она может ответить на звонок. |
It was her new home and she'd realised she was very American. |
Там был ее новый дом, и она поняла, что она стала очень американской. |
And I hate the way she sounds when she laughs. |
Ненавижу то как звучит ее смех. |
I told you, she - she attacked me when I tried to ground her. |
Говорю вам, она напала на меня, когда мы попытались ее запереть. |
Since she's come over to my side, she's only gone up from there. |
А когда она перешла на мою сторону. ее уровень только вырос. |
Wouldn't have expected it, but maybe she's not the ally we thought she was. |
Неожиданно, но возможно она не такой союзник, каким мы ее считали. |