Примеры в контексте "She - Ее"

Примеры: She - Ее
If she's stable, she goes to jail, pending trial. Если ее состояние стабильно, она отправится в тюрьму, предварительное заключение.
Everyone thought she was ugly because she spoke badly and knew nothing. Поскольку она плохо говорила и ничего не знала, все считали ее уродливой.
OK, so she's defiant and she wants her parents to read it. Ну, может она ведет себя демонстративно и хочет, чтобы ее родители это прочитали.
That was the fastest detection she's ever had and she's said nothing. Это было скорейшее обнаружение в ее жизни, и она не сказала ничего.
If she doesn't get treatment immediately, she will be paralyzed. Если она вовремя не получит медицинскую помощь ее парализует.
Try and take her and hope she survives the fight or pay me what she's worth. Пытаться взять ее, если она выживет, в битве или заплатить мне за нее.
Because she refused to get out of the ambulance before it was hit, she technically was not on hospital property. Поскольку она отказалась выйти из скорой, прежде чем ее сбили, то технически она не находилась на территории больницы.
But she loved her family and she refused to leave them. Но она любила свою семью и отказалась покинуть ее.
And she sends you hugs and kisses, but she got called away for some big meeting. Она тебя обнимает и целует, но ее забрали на какое-то важное совещание.
Then she asked me to take her orders while she met someone. Она попросила меня взять ее столик.
The way she walks, she's too good for anyone. Судя по ее походке, она слишком хороша для любого.
The tribal leaders have said publicly that she robs the reservation, she pockets all of the casino's profits. Вожди племен публично обвинили ее в ограблении резервации, она кладет себе в карман всю выручку казино.
And she stayed in that tree with her newborn until she was rescued. И она оставалась на дереве с младенцем, пока ее не спасли.
The author makes it clear that if she is deported, she will leave her children behind. Автор дала понять, что, если ее депортируют, она оставит своих детей в Великобритании.
She argues that at that point she should have been offered a form to sign authorizing a medical examination, which she maintains she was ready to do. Она считает, что в тот момент ей должны были предложить подписать доверенность на проведение медицинского освидетельствования, которое, по ее заявлению, она была готова пройти.
She was in an advanced state of pregnancy and she alleges that she suffered from the treatment she and her husband were subjected to. Она находилась на продвинутой стадии беременности и заявляет, что она пострадала от обращения, которому были подвергнуты она и ее муж.
When she was released on parole for six months, in 2002, she escaped to Switzerland where she was granted asylum in 2003. После ее временного условного освобождения на шесть месяцев в 2002 году она бежала в Швейцарию, где в 2003 году ей было предоставлено убежище.
Bieste admitted that her husband Cooter hit her, but she lied and said she left him, when actually, she stayed. Бист призналась, что ее муж Кутер ударил ее, но солгала, сказав, что ушла от него, хотя на самом деле осталась.
I know she would call me if she could, which makes me think she might be being held somewhere against her will. Я знаю, что она позвонила бы мне, если смогла, из-за чего я начинаю думать, что ее держат где-то против ее воли.
If she ever reaches the point where she's not angry with Ben, she'll be trying to figure out... what her feelings are about him, too. Если она когда-нибудь достигнет точки, когда она не будет злиться на Бена, она тоже будет пытаться понять... что с ее чувствами насчет него.
And while she has nothing to hide, she certainly wouldn't want it implied in the press that she has anything to do with your ongoing investigation. Хотя ей абсолютно нечего скрывать, все же не хотелось бы упоминаний в прессе об ее участии в вашем текущем расследовании.
The police recognized that she was sick, that she did not need to be arrested, she needed an ambulance. Полицейские поняли, что она была больна, что ее не нужно арестовывать, ей нужна медицинская помощь.
This woman, she just, you know, suffered through her whole childhood to finally make something of herself, and when she does, she just gets murdered. Эта женщина, она просто, знаешь, страдала все свое детство, чтобы добиться чего-то, а когда добилась, ее убили.
I know she might seem like a big girl to you, but... she's still that tiny thing that I held the day she was born. Знаю, тебе она кажется взрослой, но для меня она все то же крошечное существо, как в день ее рождения.
If she survives her husband, whose care she is expected to provide even when she herself is sick his family rejects her as an added burden. Если женщина переживает своего мужа, за которым она должна ухаживать, даже если она сама болеет, то семья мужа все равно может ее отвергнуть, поскольку она является дополнительным бременем.