If she's not interested in my money, then why is she marrying me? |
Если ее не интересуют мои деньги, тогда зачем она выходит за меня? |
Martha was so angry that her electromagnetic field futzed the recording, but she wanted you caught, so she went and did the next-best thing. |
Марта так разозлилась, что ее электромагнитное поле повлияло на запись, но она хотела, чтобы вас поймали, и она сделала самое правильное, на тот момент. |
That she didn't take it, but she'll probably get fired. |
что она его не брала, но ее скорее всего уволят. |
I keep seeing her, she's not like one of your revenants but she's not real either. |
Я продолжаю видеть ее, но она не похожа на других призраков, хоть и тоже не реальна. |
Her accountant testified at the murder trial that she demanded to see the books that day, and something she saw apparently upset her. |
Ее бухгалтер дал показания на суде по убийству, что она запросила отчеты в тот день, и что-то, что она увидела, явно расстроило ее. |
Now, she's very proud of that spot, and now she's afraid that this little incident may jeopardize it. |
Она очень гордится этим, и теперь боится, что этот случай может повредить ее репутации. |
We think she gave that to him to distract him so she could swab his mouth. |
Мы думаем, она дала ее ему, чтобы отвлечь, для того, чтобы взять мазок из его рта. |
Look, if she goes back into the system, she'll just be out again in a year or two, and... something out there will trigger her. |
Послушайте, если она вернется в систему, через год-два она будет вновь на свободе, и... что-нибудь вызовет ее реакцию. |
Sarah said she wanted to tell me something, but then she got hurt. |
Сара сказала, что ей надо кое-что мне рассказать, но потом ее ранили |
If she proceeds with this Spanish galleon business, attempting to steal treasure from one empire to finance a war against another, she will get herself killed. |
Если она продолжит дела с этим испанским галеоном, пытаясь украсть сокровища у одной империи для оплаты войны против другой, ее убьют. |
As far as setbacks go, if she doesn't toughen up, she'll never make it through a campaign, whether I'm standing by her side or not. |
Если так пойдет, пока она не станет крепче, она никогда не справится с кампанией, на ее стороне я или нет. |
Look at her grave, she doesn't even have any flowers, that she loved so much. |
Посмотри на ее могилу, на ней даже нет цветов, а она их так любила. |
Even though she's not here I know she's still with me, smiling down on me. |
Даже при том, что ее здесь нет я знаю, что она все еще со мной, улыбается мне сверху. |
Remember, she's not to be harmed... or she'll be worthless in trade! |
ѕомни, ее не трогать, иначе она будет бесполезна. |
Well, I doubt she's found it or she would have called me by now. |
Что ж, я сомневаюсь что она нашла ее, или она звонила бы мне прямо сейчас. |
We must find her before she completes her resurrection and return her to the ashes from whence she came. |
Так что мы должны найти ее до того, как она завершит обряд и обратить в прах, из которого она вышла. |
Before William put her trouble on steroids, she'd remember her trip to Hawaii and she'd get sand in her shoes. |
До того, как Уильм посадил ее беду на стероиды, она вспомнила ее поездку на Гавайи и получила песок в туфли. |
Why did she tell you to get her bag if she knew the syringe was there? |
Зачем она сказала тебе взять ее сумку, если знала, что там шприц? |
I suggested that her people would be safer in the Sanctuaries, but she's not certain that she can convince her tribe of it. |
Я намекнула, что ее людям будет безопаснее в Убежищах, но она не уверена, что сможет убедить в этом свое племя. |
"Every time she goes without it, she ends up in the hospital." |
"Ее затея отказаться от пилюль каждый раз заканчивается клиникой". |
Well, she's the one that's crossing against the lights who your driver, he barely grazes, so she's not hurt a bit. |
Она переходила дорогу на красный свет, и ее слегка задел твой водитель. |
And she knows if Dalia Hassan finds out that the Russians had a hand in the death of her husband, she'll never sign the agreement. |
И она знает, что если Далия Хассан выяснит, что русские приложили руку к убийству ее мужа, она никогда не подпишет этот договор. |
How is she going to do that if she's locked up at home? |
Как она может это сделать, если ее заперли дома? |
I spoke to a witness at the halfway house where she was staying, and he said he saw Mike yelling at her the night she disappeared. |
Я разговаривала со свидетелем той гостиницы, где она останавливалась, и он сказал, что видел Майка, кричащего на нее в ночь ее исчезновения. |
No, she's not here and if she is, doesn't want to talk to you. |
Ее нет, а если бы и была, с вами бы разговаривать не стала. |