Примеры в контексте "She - Ее"

Примеры: She - Ее
If she's not interested in my money, then why is she marrying me? Если ее не интересуют мои деньги, тогда зачем она выходит за меня?
Martha was so angry that her electromagnetic field futzed the recording, but she wanted you caught, so she went and did the next-best thing. Марта так разозлилась, что ее электромагнитное поле повлияло на запись, но она хотела, чтобы вас поймали, и она сделала самое правильное, на тот момент.
That she didn't take it, but she'll probably get fired. что она его не брала, но ее скорее всего уволят.
I keep seeing her, she's not like one of your revenants but she's not real either. Я продолжаю видеть ее, но она не похожа на других призраков, хоть и тоже не реальна.
Her accountant testified at the murder trial that she demanded to see the books that day, and something she saw apparently upset her. Ее бухгалтер дал показания на суде по убийству, что она запросила отчеты в тот день, и что-то, что она увидела, явно расстроило ее.
Now, she's very proud of that spot, and now she's afraid that this little incident may jeopardize it. Она очень гордится этим, и теперь боится, что этот случай может повредить ее репутации.
We think she gave that to him to distract him so she could swab his mouth. Мы думаем, она дала ее ему, чтобы отвлечь, для того, чтобы взять мазок из его рта.
Look, if she goes back into the system, she'll just be out again in a year or two, and... something out there will trigger her. Послушайте, если она вернется в систему, через год-два она будет вновь на свободе, и... что-нибудь вызовет ее реакцию.
Sarah said she wanted to tell me something, but then she got hurt. Сара сказала, что ей надо кое-что мне рассказать, но потом ее ранили
If she proceeds with this Spanish galleon business, attempting to steal treasure from one empire to finance a war against another, she will get herself killed. Если она продолжит дела с этим испанским галеоном, пытаясь украсть сокровища у одной империи для оплаты войны против другой, ее убьют.
As far as setbacks go, if she doesn't toughen up, she'll never make it through a campaign, whether I'm standing by her side or not. Если так пойдет, пока она не станет крепче, она никогда не справится с кампанией, на ее стороне я или нет.
Look at her grave, she doesn't even have any flowers, that she loved so much. Посмотри на ее могилу, на ней даже нет цветов, а она их так любила.
Even though she's not here I know she's still with me, smiling down on me. Даже при том, что ее здесь нет я знаю, что она все еще со мной, улыбается мне сверху.
Remember, she's not to be harmed... or she'll be worthless in trade! ѕомни, ее не трогать, иначе она будет бесполезна.
Well, I doubt she's found it or she would have called me by now. Что ж, я сомневаюсь что она нашла ее, или она звонила бы мне прямо сейчас.
We must find her before she completes her resurrection and return her to the ashes from whence she came. Так что мы должны найти ее до того, как она завершит обряд и обратить в прах, из которого она вышла.
Before William put her trouble on steroids, she'd remember her trip to Hawaii and she'd get sand in her shoes. До того, как Уильм посадил ее беду на стероиды, она вспомнила ее поездку на Гавайи и получила песок в туфли.
Why did she tell you to get her bag if she knew the syringe was there? Зачем она сказала тебе взять ее сумку, если знала, что там шприц?
I suggested that her people would be safer in the Sanctuaries, but she's not certain that she can convince her tribe of it. Я намекнула, что ее людям будет безопаснее в Убежищах, но она не уверена, что сможет убедить в этом свое племя.
"Every time she goes without it, she ends up in the hospital." "Ее затея отказаться от пилюль каждый раз заканчивается клиникой".
Well, she's the one that's crossing against the lights who your driver, he barely grazes, so she's not hurt a bit. Она переходила дорогу на красный свет, и ее слегка задел твой водитель.
And she knows if Dalia Hassan finds out that the Russians had a hand in the death of her husband, she'll never sign the agreement. И она знает, что если Далия Хассан выяснит, что русские приложили руку к убийству ее мужа, она никогда не подпишет этот договор.
How is she going to do that if she's locked up at home? Как она может это сделать, если ее заперли дома?
I spoke to a witness at the halfway house where she was staying, and he said he saw Mike yelling at her the night she disappeared. Я разговаривала со свидетелем той гостиницы, где она останавливалась, и он сказал, что видел Майка, кричащего на нее в ночь ее исчезновения.
No, she's not here and if she is, doesn't want to talk to you. Ее нет, а если бы и была, с вами бы разговаривать не стала.