You also claimed she needed to be kept at convent for her education, when we both know she simply irritated you. |
И ты так же упоминал, что это в монастыре. для ее образования, когда мы оба знаем как она тебя раздражает. |
When she would take the drug that would kill her, how much time she would have after that. |
Когда ей надо принять лекарство, которое убьет ее, сколько у неё времени останется после этого. |
The complainant adds that she has never been asked by the Swiss asylum authorities whether or not she had been convicted. |
Она добавляет, что швейцарские инстанции, занимающиеся вопросами убежища, вообще не спрашивали ее о том, была ли она когда-либо осуждена или нет. |
The author maintains that her arrest was illegal, since she was not carrying out any violations in her office when she was arrested. |
Автор утверждает, что ее задержание было незаконным, поскольку, находясь в момент задержания в офисе, она не совершала каких-либо нарушений. |
if she worked here, she'll be on file. |
Если она работала тут, должны быть ее документы |
As long as she's not exposed to anything that can aggravate her allergy, she'll be fine. |
Пока она не подвержена ничему, что может усилить ее аллергию, она будет в порядке. |
Why would she lie if she knew it could kill her? |
Зачем ей лгать, если бы она знала, что это может ее убить? |
If she runs, go get her and make sure she never runs again. |
Если она сбегает, верни ее и убедись, чтоб она не сбежит снова. |
Even if she was dead, she must've lived an entire life after you sent her away. |
Даже если бы её уже не было, она наверняка прожила целую жизнь, после того, как ты ее бросил. |
You're a plant, and she killed herself because the man that she loved turned her whole life into a lie. |
Ты - подсадная утка, а она убила себя, потому что ее любимый превратил всю ее жизнь в ложь. |
So she doesn't just show up at my door and I have no idea who she is. |
Чтобы я узнала ее, если она вдруг объявится у меня на пороге. |
All right, so, the last thing she did was she took a photo on her phone. |
Хорошо, тогда, последняя вещь которую она сделала это фотография на ее телефоне. |
We should argue she's being prosecuted because she's a woman. |
Мы должны доказать, что ее судят, потому что она женщина. |
I think she just feels a little funny 'cause you're only a couple years younger than she is. |
Думаю, для нее это просто немного забавно, потому что ты всего лишь на пару лет младше ее. |
And whenever she hits a road bump in life, inevitably she reaches for a bump of a different kind. |
И всякий раз, когда на ее жизненном пути случается удар, она тянется к занятием другого рода. |
But the truth is, just because she has cancer doesn't mean she's suddenly a good person. |
Но ведь только то, что у нее рак, не делает ее хорошим человеком. |
Desperate to venture out, but afraid of what she'll miss when she goes. |
Отчаянно хочет уйти, но боится того, что пропустит, пока ее не будет. |
When I met her in the forest, she seemed so kind, And then she shocked me... |
Когда я встретил ее в лесу, она показалась такой доброй, а потом она шокировала меня... |
While her lips may have brushed yours, the last person she was with before she left was me. |
Пока ее губы могли касаться твоих последним человеком, с которым она была до отъезда, был я. |
I was expecting Helen Crowley for a breakfast meeting that she requested, but she never showed. |
Я должен был встретиться с Хэлен Кроули за завтраком, по ее просьбе, но она так и не появилась. |
So... finding out the bus she took is a big help, but hopefully I can use particulates to narrow down where she actually lived along the route. |
Итак... то, что мы выяснили, в какой автобус она села, это хорошо. Но, надеюсь, что мне удастся изучить частицы и сузить область поиска ее дома. |
Then she - she left, and I heard her scream. |
Потом она... она ушла и я услышала ее крик. |
I can't ever remember which ones she actually married Or which she just decided Were more important than her children. |
Я даже вспомнить не могу, за кем из них она была замужем, или кто, по ее мнению, был важнее, чем ее дети. |
I've loved her like she was my own, but she's not her anymore. |
Я любила ее как свою собственную, но она уже не та что прежде. |
Better make sure you get her a big rock, man, 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. |
Советую подогнать ей камень побольше, потому что просто так ее не удивить. |