And I know what she feels before she feels it herself. |
И я знаю, что она чувствует, лучше ее самой. |
The only time I saw her, she said she'd be transferred. |
Единственный раз, когда я видела ее, она сказала, что ее переведут. |
No. I think she absolutely trusted the monkey but she wanted her man to come. |
Нет, я думаю, что она абсолютно доверял обезьяна но она хотела, чтобы ее мужчина в будущем. |
I asked her to meet me at a coffee shop, so we could discuss it in person, but... she... she refused. |
Я попросил ее встретиться со мной в кафе, чтобы мы могли лично это обсудить, но... она... отказалась. |
If you abandon her... she'll cry for a month, then she'll forget it all. |
Если же ты ее бросишь... она поплачет с месяц, а потом забудет все. |
You know, she gets an idea into her head and she just won't let it go. |
Ты ведь знаешь, когда её осеняет идея, она не может ее оставить. |
And we don't even have that sword that she thought she could use to defeat her. |
И у нас даже нет того меча, которым можно было победить ее. |
Her service provider says that her phone's been turned off, but she made one call right when she ditched school. |
Ее оператор говорит, что телефон отключен, но она сделала один звонок, как только сбежала из школы. |
You can't tell she's from Reading when she speaks. |
Не похоже, что она из Рединга, когда слышишь ее говор. |
I don't think she'll want anyone to intrude in the kind of rapport she has with Kollos. |
Не думаю, что она захочет, чтобы кто-то вмешивался в ее связь с Коллосом. |
But she is still a national figure, she helps us with the women's vote, and I trust her. |
Но ее знают во всей стране, она привлечет женские голоса, и я ей доверяю. |
If she's still alive, she'll be auctioned off. |
И если она еще жива, то ее продадут с молотка. |
Maybe I'm afraid that if she's given power, she's never going to let it go. |
Может... может, я боюсь, что, если дать ей власть, она никогда ее уже не отдаст. |
If she were here, she'd probably tell you he's the love of her life. |
Она бы, наверное, сказала вам, что он любовь ее жизни. |
I believe she fell in the river - either she threw herself or someone pushed her. |
Что она упала в реку, бросилась в нее или ее туда столкнули. |
It's hard enough being 16 and she shouldn't have to be teased by her classmates just because she looks so different. |
Это достаточно трудно в 16 лет. Ее будут дразнить Одноклассники только потому, что она отличается от других. |
Okay, look all you want, Detective Esposito, she's not here, and I have no idea where she is. |
Осматривайте все, что хотите, детектив Эспозито, ее здесь нет, и я не представляю, где она. |
If she was thrown off your terrace, she should have fallen onto the pavement that surrounds the entire building. |
Если бы ее сбросили с вашей террасы, она упала бы на асфальт, который идет вокруг всего дома. |
As he improves, she becomes convinced... that it's because she's praying again. |
Чем лучше отцу, тем больше она убеждается, что это из-за ее молитв. |
I don't care if she goes jail or a mental institution as long she's off the street. |
Мне все равно где она окажется - в тюрьме или психушке, лишь бы ее убрали с улиц. |
I seem to remember last time she was here she walked out alive. |
Мне казалось, в прошлый раз кое-кто упустил ее отсюда живой. |
When you walked out, she was probably devastated and... and turned to the only source of comfort that she had available to her. |
Когда вы бросили ее, она наверняка была в отчаянии и сосредоточилась на единственном доступном ей источнике утешения. |
You know what she's like, she is unpredictable. |
Да ты же знаешь ее, она ведь непредсказуема |
I told her that if she didn't finish this, I would expose who she really was. |
Я сказал, если она со всем этим не покончит, я выдам ее тайну. |
And when she does, I will bring her back to Costa Luna, where she will rot with her mother in a tiny dirt cell. |
И тогда я верну ее обратно в Коста Луну, где она будет гнить вместе со своей матерью в крошечной грязной камере. |