| By remembering everything that she did right and forgiving her for everything that she did wrong. | Помня все, что она делала правильно и прощая ее за все ее ошибки. |
| Maybe she was crying because she realized that her husband was stealing from her. | Может быть она плакала, потому что поняла, что ее муж ее обкрадывал. |
| I know, and she worked two jobs And she's overprotective, and I love her for it. | Я знаю, и она работала на двух работах, и оберегала меня, как могла, и я люблю ее за это. |
| Because I made her promise to call me when she got home that night, and she did. | Потому что я заставила ее пообещать мне, что она позвонит как только доберется домой, и она позвонила. |
| Even if she talks about Takumi or the baby, I can calmly listen to what she has to say. | Даже если она будет говорить о Такуми или ее ребенке, Я смогу спокойно выслушать то, что она скажет. |
| When I was packing up her penthouse, I found the hoodie that she said Emily was wearing when she supposedly attacked her. | Когда я собирала вещи в ее пентхаусе, я нашла толстовку, в которую, по ее словам, была одета Эмили, когда она предположительно атаковала ее. |
| The way she was looking at my wife, just now, she was frightened. | То, как она смотрела на мою жену, Словно она ее боится. |
| I just figured if... if I told you that she did something bad like murdered, you would go out and look for her like she was important. | Я просто подумала... если я скажу, что она сделала что-то плохое, например убила кого-то, вы бы искали ее, как кого-то очень важного. |
| I don't know if she's working her program, but she's working Rollins. | Я не знаю, если она работает, ее программе, но она работает Роллинс. |
| If she is ill, then, of course, the rabble must be kept away, but I saw her when she was a corpse. | Если она и вправду больна, то, безусловно, ее нужно оберегать, но я-то видел ее мертвее мертвого. |
| If her father finds out or if she is seen and it gets back to the family, she could be killed. | Если ее отец узнает об этом или если ее увидят и это дойдет до ее семьи, ее могут убить. |
| Writing your mom gives you the opportunity to thank her or forgive her or ask her why she did what she did. | В письме вы можете поблагодарить ее... или простить ее, или спросить почему она так поступила. |
| I don't know if she's mentioned, but she's not welcome at home. | Наверное, она не упомянула, что дома ее не ждут. |
| I'm afraid she's not honest with me when I ask her if she's happy here in France. | Я боюсь, что она не откровенна со мной. когда я спрашиваю ее, если она счастлива здесь, во Франции. |
| When she fell into the sea, nobody could save her Because she was just so fat | Когда она попала в море, никто не смог ее спасти, потому что она была такая толстая. |
| My mum's ill and Janice, our neighbour, says she doesn't think she's going to make it till Christmas. | Но моя мама больна, ее соседка Дженис сказала, что не уверена, что она дотянет до Рождества. |
| I got a strange call from the phone company, saying that aunt Edie sent hundreds of texts she doesn't even remember sending and she added a phone to her plan. | Я получила странный звонок из телефонной компании, и они говорили что тетя Иди послала сотни смс не помня даже что их посылала и добавила телефон к ее договору. |
| That Katie tested herself, her numbers were high, she gave herself some Insulin... or what she thought was Insulin. | Что Кейти измерила уровень сахара, Результаты получились слишком высокими, так что она ввела себе инсулин... Или что-то, что было по ее мнению инсулином. |
| We were having a fight, and she told me that if I didn't forgive her she'd kill herself. | У нас была ссора, и она сказала, что если я не прощу ее, то она покончит с собой. |
| Three days after she arrived, she walked into a cafe in Paris... and the Gestapo were waiting for her. | Через три дня после того, как она прибыла в Париж, она пошла в кафе и там ее ждали из гестапо. |
| I know you were looking out for her, and maybe she can't see that right now, but she will. | Я знаю, что ты ее защищал, и возможно она этого сейчас не понимает, но она поймет. |
| I think she set it up, and she didn't expect the son to be there. | Я думаю, что она это подстроила и не ожидала, что ее сын там окажется. |
| Tina knows how much I respect her, and I think she would agree with me that she's not ready for such an iconic role as maria. | Тина знает, как сильно я ее уважаю, и я думаю, она согласится со мной, что она ещё не готова к такой роли как Мария. |
| I saw her off her home, and she gave me this pretty band she had in her hair. | Я проводил ее до дома, и она дала мне эту милую ленточку, что была в её волосах. |
| I left her with a battery of help, but in case it didn't work out, she wanted me to give you a heads-up that she might need you. | Я оставил ее с помощниками, но в случае если это не сработает, она хотела чтобы я тебе дал знать о том, что ей возможно понадобится твоя помощь. |