Lastly, she welcomed the contributions that various countries had provided to her Government to enable implementation of relevant programmes. |
В заключение оратор приветствует вклады, сделанные разными странами в пользу ее правительства для реализации соответствующих программ. |
If a woman wanted her child to be a Georgian citizen, she had only to give birth in Georgia. |
Если женщина желает, чтобы ее ребенок имел грузинское гражданство, ей достаточно родить его на территории Грузии. |
Her progress was so stunning that even two years later she went to junior tournaments across the continent. |
Ее прогресс был таким ошеломляющим, что даже спустя два года она отправилась в юношеских соревнованиях по всему континенту. |
"At this difficult situation," she said while her son hug and say goodbye. |
В этой сложной ситуации, сказал он, хотя ее сыновей обнять и сказать до свидания. |
When she was ten months of age Amy's family moved to England. |
Когда Эми было 10 месяцев, ее семья переехала в Великобританию. |
Ashley was discovered at her hometown mall in Monmouth County when she was three. |
Эшли нашли в магазине ее родного города Монмут Каунти, когда ей было три года. |
Ashley was discovered at her hometown mall in Monmouth County when she was three. |
Эшли выросла в графстве Monmouth County и ее карьера началась там, когда ей было 3 года. |
There on January 25, 1945, she received a medal for her loyalty and service to the Third Reich. |
Там 25 января 1945 года она получила медаль за ее лояльность и служение Третьему рейху. |
They complimented her for the important role she had played in developing new programmes and raising the profile of the Special Unit. |
Особенно подчеркивалась ее важная роль в разработке новых программ и повышения авторитета Специальной группы. |
Nevertheless, she had some concerns. |
Однако ряд моментов вызывает ее обеспокоенность. |
As her parents could not attend the wedding, she was given away by her cousin, Pierre Landrieu. |
Поскольку ее родители не могли присутствовать на свадьбе, замуж ее выдавал двоюродный брат Пьер Ландри. |
Soon after, she was asked to become President of Bite Communications North America. |
Вскоре после этого ее попросили стать президентом Byte Communication в Северной Америке. |
In 1885, she had a chance meeting with him and his family. |
В 1885 году состоялась ее случайная встреча с художником и его семьей. |
Because of her contribution, she often is called the "Mother of Hubble". |
За большой вклад ее часто называют «Матерью Хаббла». |
As a child she was placed in care and brought up by four sets of foster parents and attended eight different schools. |
В детстве ее поместили под опеку и воспитывали четыре пары приемных родителей, также она посещала восемь различных школ. |
In 2012, she said that her dream was to establish a nutrition education center. |
В 2012 году она сказала, что ее мечтой было создать образовательный центр по вопросам диетического питания. |
Two of Buzzoni's project responsibilities were suspended and she was transferred against her will. |
Две обязанности проекта Буццони были приостановлены, и она была перенесена против ее воли. |
Due to her critics because of clientelism and corruption within the party, she organized dissidence with Gina Parody and Nicolas Uribe. |
Из-за ее критики клиентелизма и коррупции внутри партии она организовала диссидентство с Джиной Пароди и Николасом Урибе. |
Her invention was recognized worldwide and she has received several awards for her achievements. |
Ее изобретение было признано во всем мире, и она получила несколько наград за свои достижения. |
Molly confronts her on this and leaves her saddened, saying she's acting just like another grownup. |
Молли сталкивается с ней по этому поводу и оставляет ее опечаленной, говоря, что она действует так же, как другая взрослая. |
Two years later, Molly has moved out and published a book where she names a few individuals that played in her games. |
Два года спустя Молли опубликовала книгу, в которой она называет несколько человек, которые играли в ее клубе. |
Record labels took notice and she then signed with Columbia Records in July 2015. |
Ее поющие Vines заметили Лейблы звукозаписи и она подписала контракт с Columbia Records в июле 2015 года. |
At the same time, many of her works were awarded prestigious awards, including the Sabah Literary Award which she got many times. |
При этом многие ее произведения были удостоены престижных премий, в том числе многократно Литературной премии Сабаха. |
For, first, it represents her singing in all the three languages that she usually operates. |
Ведь, во-первых, здесь представлено ее пение всеми тремя языками, какими она обычно оперирует. |
Charlie readily forgives her, telling her that she is only upset when they're apart. |
Шарли охотно прощает ее, говоря, что была расстроена только из-за их разлуки. |