Cersei understands the consequences of her absence and she is absent anyway, which means she does not intend to suffer those consequences. |
Серсея понимает, к чему приведет ее отсутствие, но тем не менее не пришла, а это значит, что она намеревается избежать последствий. |
Well, she might be able to get onto our land, but she's not coming into our house, unless we invite her. |
Она, может, и способна попасть на нашу территорию, но в дом ей не войти, по крайней мере, пока мы ее не пригласим. |
If she is convicted, she'll be stripped of her runes and banished. |
Если ее признают виновной, то она будет лишена рун и будет изгнана. |
Now I can't wake her, which means, if she does know anything, right now, she's useless. |
Теперь я не могу пробудить ее, поэтому, даже если она и знает что-то, то сейчас она бесполезна для нас. |
But I am Vivian's father, and she is my wife, and she knows the proper way to care for and raise a child. |
Но я ее отец, и она моя жена, и она знает как правильно заботиться и вырастить ребенка. |
If she had a tape, she'd have done something by now. |
Если бы у нее была запись, она бы давно пустила ее в ход. |
When she heard we were filming a school lunch, she started sending her mother pictures of what her school lunch looked like. |
Когда она узнала, что мы снимали школьный ланч, она стала слать своей маме фотографии ее школьного обеда. |
Quit, quit calling her maid, she's not going back to that, she's too frail. |
Прекрати называть ее горничной, она бросила эту работу, слишком тяжело для нее. |
she said we couldn't keep it she had to give her away |
Она сказала, что мы не можем держать ее здесь. |
If we can monitor her behavior, the frequency of her blackouts, where she goes, what she does, we might gain more insight into what's actually happening. |
Если мы сможем следить за ее поведением... частотой провалов, куда она пойдет и что будет делать, возможно, больше узнаем о происходящем. |
I think you know who she is, but she's got a friend. |
Ты ее знаешь, но меня ее подруга интересует. |
If she is convicted, she'll be stripped of her runes and banished. |
Если ее обвинят, ее лишат рун, и она будет наказана. |
Just that her heart blackened and she stopped defending the children that she was meant to protect. |
Только то, что ее сердце почернело, и она перестала защищать детей, которых она была призвана защищать. |
Cheri said she was going through withdrawal, that's why she locked her up probably, for her own good. |
Шери сказала, что она пытается завязать, поэтому, наверное, она ее и заперла, ради ее же блага. |
The fact that Her Royal Highness has turned 25 merely means that she has reached an age where she can give notice of her intention to marry. |
То, что Ее Королевскому Высочеству исполнилось 25 лет, означает, что она достигла возраста, когда может заявить о своем желании выйти замуж. |
It's not her fault, is it, if she has to keep on passing the same test to prove she's even worth bloody treating. |
Не ее вина в том, что приходится каждый раз проходить тот же самый тест, чтобы доказать, что ей необходимо лечение. |
You've got to push her neuroses to the point where even she thinks that she's crazy. |
Тебе придется довести ее невроз до такой стадии, когда даже она подумает что сошла с ума |
If she turns up like Miss Jean Brodie at a job interview, you're as screwed as she was. |
Если она окажется такой же, как "Мисс Джин Броди" на собеседовании, вас поимеют, так же как ее. |
And she killed herself because the man that she loved turned her whole life into a lie! |
И она убила себя, потому что человек, которого она любила сделал ее жизнь ложью! |
So, why the call, when she said she was home? |
Зачем звонить, когда она, по ее словам, находилась дома? |
she's very independant her parents work for the State abroad and she came back to France after her undergrad studies. |
Она очень независимая Ее родители работают за границей, а она возвратилась во Францию после окончания учебы |
I think, she would've been crushed if she thought that I'd abandoned her... you know, the parental figure passing her on to somebody else. |
Я думаю, она была бы раздавлена если бы думала, что я бросил ее... Ну знаешь, родительская фигура передающая ее кому-то другому. |
Sir, if she can just get one glimpse of her possible future, she will graduate at the top of her class and become an officer worthy of serving under your command. |
Сэр, если она хоть бегло познакомится... с ее возможным будущим, она закончит учебу одной из лучших, и станет офицером, заслуживающим служить под вашим командованием. |
Turns out she's out there changing the world while the rest of us are wearing headphones, and now she's gone, and nobody cares. |
Как оказалось, она где-то там, меняет мир, пока все мы сидим в наушниках, а теперь ее нет и всем плевать. |
I'd take her to a doctor when she's gotten some rest, if you want, but she's in the clear. |
Я отведу ее к доктору, когда она отдохнет, если хочешь, но она в порядке. |