Примеры в контексте "She - Ее"

Примеры: She - Ее
3.7 The author argues that she had to endure eight years of litigation and that she and her family suffered immeasurably from the public coverage of the case. 3.7 Автор выражает возмущение в связи с тем, что ей пришлось пережить восемь лет судебного разбирательства и что она и ее семья вынуждены были испытывать колоссальные страдания из-за публичного освещения этого дела.
The author alleges that she was discriminated against on the basis of her immigration status and because she was not under the Interim Federal Health Program (IFHP). Автор утверждает, что ее подвергли дискриминации на основании ее иммиграционного статуса, а также поскольку она не была охвачена Временной федеральной программой охраны здоровья (ВФПЗ).
2.6 The author further submits that she suffers from a serious skin disease, haemorrhoidal vasculitis and that the conditions of the prison in which she was detained aggravated her medical condition. 2.6 Автор также утверждает, что она страдает серьезным кожным заболеванием - геморрагическим васкулитом и что условия содержания в тюрьме привели к ухудшению состояния ее здоровья.
5.3 With regard to the merits, the author submits that she claims a violation of her rights under the Covenant since she was not able to claim restitution of her family's property due to the citizenship requirement. 5.3 Касаясь существа дела, автор утверждает о нарушении ее прав в соответствии с Пактом, поскольку она не смогла добиться реституции семейной собственности из-за требования в отношении наличия гражданства.
Other sources close to Ms. Bhutto told the Commission that she had expected the United States to play a strong role in urging General Musharraf to provide her with all of the security support she needed. Другие источники, близкие к г-же Бхутто, сообщили Комиссии, что она полагала, что Соединенные Штаты будут играть видную роль в усилиях, направленных на то, чтобы убедить генерала Мушаррафа в необходимости должного обеспечения ее безопасности.
Mom, she's... she's been shot. Мам, ее... ее застрелили.
On 23 February 2012, she was taken to Salem Military Court, where one of her lawyers informed her that she might be placed in administrative detention. 23 февраля 2012 года ее доставили в Салемский военный суд, где один из ее адвокатов сообщил ей, что она может быть подвергнута административному задержанию.
In 2004 and 2005, she was elected Vice-Chairman of the Unit and in 2006, she was elected Chairperson. В 2004 и 2005 годах она избиралась заместителем Председателя Группы, а в 2006 году была избрана ее Председателем.
3.2 Ms. Liu Qifen also claims that if she is deported to China she will be at risk of being arrested and separated from her son because of her brother's involvement with Falun Gong. 3.2 Г-жа Лю Цифэнь также утверждает, что в случае ее высылки в Китай ей будет угрожать арест и разлучение с сыном из-за участия ее брата в деятельности Фалун Гонга.
He asked her to confirm what she had said to the official, including the phrase "It's thanks to us that you are here", which she did. Он попросил ее подтвердить сказанное чиновнику, и в частности слова "вы здесь благодаря нам", что было ею подтверждено.
As to general comments, she believed that the Committee should discuss the method it used to select potential topics for such comments; she had drawn up a long list of subjects which merited consideration. Что касается общих замечаний, то г-жа Гаер считает, что Комитет должен был бы обсудить методику отбора тем, способных стать предметом такого документа; она составила длинный перечень тем, которые, по ее мнению, заслуживают рассмотрения в этом контексте.
With regard to universal jurisdiction, she said that what she really wanted to know was whether in practice charges had been brought in Azerbaijan for acts of torture perpetrated outside the country. Касаясь универсальной юрисдикции, г-жа Гаер подчеркивает, что конкретно ее интересует, имели ли на место случаи возбуждения в Азербайджане дел в связи с применением пыток за пределами страны.
Well, did she tell him she wasn't interested? А она сказала ему, что это ее не интересует?
Well, what's her name, Betsy, she... she stole it once. Как ее там, Бетси, она уже украла его однажды.
Just what the Dark One showed me... that she was banished to this world 30 years ago, to a place called Minnesota, where she was adopted by a couple. Только то, что Темный мне показал... она 30 лет назад попала в этот мир, куда-то в Миннесоту, где ее удочерила какая-то пара.
I'm saying if she was there, she's repressed her memory - buried it so deep that I can't even get her to talk about it. Нет, она там была, но она подавила свои воспоминания, так глубоко их запрятала, что разговорить ее мне не удастся.
In voir dire, she presented as open, impartial, but based on her physical reactions to the prosecution's evidence, it's likely she'll vote to convict. На предварительном допросе свидетелей она предстала как открытая, цельная натура, но основываясь на ее физических реакциях на доказательства стороны обвинения, вероятнее всего предположить, что она проголосует за обвинение.
I saw her in that town, and then she jumped in Jenna's car and she drove away. Я видела ее в том городе, а затем она села в машину Дженны и уехала.
So I'm not defending everything she did, Travers, but you have to know, she loved you, more than you can imagine. Треверс, я не оправдываю всех ее поступков но ты должен знать, что она любила тебя больше, чем ты можешь себе представить.
As she poured him the scotch he requested, the client began to wonder exactly how he planned to hide her assets from the husband she was divorcing. Налив адвокату скотч, который он попросил, клиентка поинтересовалась, как именно он планирует скрыть ее имущество от мужа, с которым она разводилась.
If this girl is as strong as Skouras says, she will hear this signal, and she'll be drawn to it. Если эта девочка так сильна, как говорит Скурас, она услышит этот сигнал, и он ее привлечет.
Your mother and I didn't always get along, but I know that she read this to you every night when you were little because she told me. Мы с твоей мамой не всегда ладили, но я знаю, что она читала ее тебе каждый вечер, когда ты был маленьким; она сама говорила.
You keep telling us that Jill said she was depressed and miserable, but her friend Eleanor said she was cheerful and optimistic and had come off the antidepressants months ago. Вы постоянно рассказываете нам о том, что Джилл говорит она была в депрессии и несчастной, но ее подруга сказала Элеонора она была веселая и оптимистичная и отвалилась в антидепрессанты месяцев назад.
As she had received so many contributions from States, she had decided to publish a book, which would be more detailed and comprehensive than her initial report. С учетом большого объема полученных от государств материалов она решила издать книгу, которая будет более подробной и обстоятельной, чем ее первоначальный доклад.
3.3 With regard to article 14, the author asserts that she has no access to a judicial procedure whereby she may challenge, in a fair hearing, the conclusions reached by parliament and the Administration and that her right to be presumed innocent has not been respected. З.З В связи со статьей 14 автор отмечает, что у нее нет доступа к судебному разбирательству для объективного оспаривания парламентских и административных выводов и по отношению к ней не соблюдалось ее право на презумпцию невиновности.