Well, if she is, she's gone. |
Если она там, ее уже не найти. |
In real life, she wasn't even in the house, and a jury said she wasn't guilty. |
В действительности, ее даже в доме не было, и присяжные сочли её невиновной. |
Which is fine if she was here, but she isn't. |
Если бы она была здесь, но ее нет. |
Imagine: she was sick whenever she saw her own husband! |
Представьте себе, при виде мужа ее тошнило! |
Well, if she was taking medication, why was she removed? |
Ну, если она принимала лекарства, то почему ее сместили? |
I asked her why she fled the jails, and she... threatened me with a knife. |
Я спросил ее, почему она убежала из тюрьмы, и она... угрожала мне ножом. |
The fact that she found love without my service can only mean one thing - the man she was seeing was a co-worker. |
Тот факт, что она нашла возлюбленного без помощи моей службы может значить только одно - человек, с которым она встречалась, был ее коллегой. |
Now, she reckons she can't get any sleep because Roland Kirk keeps her awake at night. |
Она жалуется, что не может заснуть, потому что Роланд Кирк будит ее ночью. |
If she shows any signs of infection or excessive coughing, she should be taken to the hospital for a thorough examination. |
Если появятся признаки инфекции или сильный кашель, ее надо будет забрать в госпиталь для полного обследования |
We know that she tracked you down, and when she confronted you, you had her silenced. |
Мы знаем, что она выследила вас, и когда она пришла к вам, вы заставили ее замолчать. |
Well, because if she finds out days before her trial, I'm afraid she'll act out in a way that will hurt her case. |
Потому что если она узнает до суда, боюсь, она психанет, а это может повредить ее делу. |
Suppose you leave it until tonight to see if she recovers, and if she's not right, say, by eight, someone could come out and have a look. |
Давайте подождем до вечера, вдруг она поправится, если этого не произойдет часам, скажем, к восьми, кто-нибудь приедет и посмотрит ее. |
But right now, she's 16, and her mother and I want her to be 16 without rushing into adulthood for as long as she can. |
Но сейчас ей 16, и мы с ее мамой хотим, чтобы ей было 16 без стремления во взрослую жизнь как можно дольше. |
Unless she's in serious denial, then she's been burying her feelings, which would have just made her worse and worse. |
Пока она в стадии отрицания, ее чувства были глубоко погребены, поэтому ей становилось все хуже и хуже. |
I tried talking to her mom about it, but she would not have... she just wouldn't consent. |
Я пробовал поговорить с ее мамой об этом, но она просто не... не позволила сделать этого. |
But before we drove away, I asked Gina where she was comfortable going, Considering how she was dressed. |
Но перед тем, как ехать, я спросила, куда ее лучше отвезти, учитывая то, как она была одета. |
Well, she said she was having a bad day and I thought it would make her feel better. |
Ну, она сказала, что у нее был тяжелый лень, и я подумал, что это ее подбодрит. |
While I am telling her how she could convince you she has found a way to restore your powers, one of my sons will slip up behind her and wrap a cord around her neck. |
Пока я говорю ей, как она может убедить тебя она нашла способ восстановить свои силы один из моих сыновей проскользнет за ней и набросит веревку на ее шею. |
Not only will she not let you touch her, she'll interrupt you while you're touching yourself. |
Она не только будет запрещать тебе трогать ее, она будет еще и запрещать тебе трогать себя. |
When her cell kept going to voicemail, I called the-the hotel, and she... they said that she was still checked in. |
На ее мобильном включался автоответчик, тогда я позвонил в... отель, и она... они сказали, что она все еще проживает там. |
I would have known who she was if she didn't come up and introduce herself to me. |
Я бы ее даже не узнала, если бы она не поднялась и не представилась. |
The guy she's saying killed her ma, the one she's scared of. |
Парень, про которого она говорит, что он убил ее маму, тот, которого она боится. |
Lori needs an expert witness to testify that she's mentally unstable so that instead of going to prison, she'll be put in a mental institution. |
Лори нужен эксперт-свидетель, который подтвердит, что она невменяема, и вместо тюрьмы ее отправят в лечебницу. |
If she were sitting here now instead of me, you - you would ignore every word she said. |
Если бы она сидела здесь вместо меня - ты бы даже не слушала ее. |
So, she gets in with some flowers and pleasantries, gets Emel upstairs somehow, strangles her, makes it look like she hanged herself, then escapes through the loft. |
Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак. |