Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
(a) Fifty-first session of the General Assembly and its resumed session, at which the following reports were introduced: а) пятьдесят первая сессия Генеральной Ассамблеи и ее возобновленная сессия, на которых были представлены следующие доклады:
The ESCWA ministerial session, its principal intergovernmental organ, and the session of its Preparatory Committee are convened biennially in odd-numbered years, while budget preparations take place in even-numbered years. Сессия ЭСКЗА на уровне министров, ее главный межправительственный орган, и сессия ее Подготовительного комитета созываются раз в два года по нечетным годам, а подготовка бюджета осуществляется в четные года.
The fifth session of the AGBM is presently scheduled for 9-13 December 1996; its sixth session is scheduled for 3 - 7 March 1997. Пятая сессия СГБМ в настоящее время намечена на 9-13 декабря 1996 года; ее шестая сессия намечена на 3-7 марта 1997 года.
At its 1614th meeting (sixtieth session), the Committee decided to ask States parties to submit their initial reports in time for consideration at a particular session when those reports were more than four years late. На своем 1614-м заседании (шестидесятая сессия) Комитет постановил просить государства-участники, доклады которых просрочены более чем на четыре года, представить их первоначальные доклады своевременно для рассмотрения на конкретной сессии.
In accordance with the decision 10/14 of the Intergovernmental Negotiating Committee for Desertification (INCD), taken at the first part of its tenth session, the resumed tenth session will take place at the United Nations Office at Geneva on 18-22 August 1997. Согласно решению 10/14 Межправительственного комитета по ведению переговоров в отношении конвенции по борьбе с опустыниванием (МКПО), принятому во время проведения первой части его десятой сессии, возобновленная десятая сессия состоится в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 18-22 августа 1997 года.
The 1997 session of the Commission on the Status of Women will meet from 10 to 21 March 1997, after the thirty-fifth session of the Commission for Social Development. Сессия Комиссии по положению женщин 1997 года пройдет 10-21 марта 1997 года, т.е. после тридцать пятой сессии Комиссии социального развития.
The representative of OECD said that the next session of the relevant OECD body is scheduled for 14 and 15 November 1996 and that he would present an information paper to the Committee at its December session. Представитель ОЭСР сообщил, что следующая сессия соответствующего органа ОЭСР запланирована на 14-15 ноября 1996 года и что он представит на декабрьской сессии Подкомитета информационный документ.
He noted that the fifth session of the SBI would have to take definitive decisions on some issues if the SBI were to complete its workload by the October session. Он отметил, что пятая сессия ВОО должна принять окончательные решения по некоторым вопросам, с тем чтобы ВОО мог завершить выполнение поставленных перед ним задач к октябрьской сессии.
Mr. Scheinin's idea seemed to be a good one and the Committee could communicate the outcome of its deliberations to the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights, which was due to be held at the same time as the sixty-second session of the Committee. Кроме того, идея г-на Шейнина ему представляется разумной, и Комитет мог бы довести итоги своих обсуждений до сведения Комиссии по правам человека на ее пятьдесят четвертой сессии, которая будет проведена в те же сроки, что и шестьдесят вторая сессия Комитета.
No plenary session of the National Assembly may be legally convened without the adoption of the agenda of the session by the 12 members of the Permanent Committee beforehand (article 19). Пленарная сессия Национального собрания не может быть созвана в установленном законом порядке без предварительного принятия повестки дня сессии двенадцатью членами Постоянного комитета (статья 19).
Australia is looking forward to a constructive and useful session of the First Committee that will leave behind the divisive rhetoric of the 1997 session of the Conference on Disarmament, allowing us instead to seriously consider and debate the issues which warrant our attention in 1998. Австралия надеется на то, что сессия Первого комитета будет конструктивной и успешной, что позволит оставить позади раскольническую риторику сессии Конференции по разоружению 1997 года и вместо этого серьезно рассмотреть и обсудить вопросы, которые требуют нашего внимания в 1998 году.
In Romania's view, the special session should be part of a long-term process, based on the cooperation of all the Member States, and, in that context, the session should be future-oriented, and should have concrete and not excessively ambitious goals. По мнению Румынии, специальная сессия должна явиться составной частью рассчитанного на долгосрочную перспективу процесса, основывающегося на сотрудничестве государств-членов, и в этой связи на этой сессии следует обеспечить учет будущих потребностей и определить конкретные, не слишком амбициозные задачи.
His delegation endorsed the recommendation by the Economic and Social Council that a special session of the General Assembly should be convened in 1999 to review and appraise the implementation of the Programme of Action of the Conference; the session should be prepared with great care. Делегация Эфиопии поддерживает рекомендацию Экономического и Социального Совета о созыве чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи в 1999 году для обзора и оценки осуществления Программы действий Конференции; сессия должна быть тем не менее подготовлена со всей серьезностью.
His delegation did not see how the proposal regarding the duration of the Commission's session could be accepted without additional information on how the work of the Commission had been constrained by the fact that its forty-ninth session had lasted only 10 weeks. В том, что касается продолжительности сессии Комиссии, то представитель Танзании не видит возможности согласиться с этим предложением, не получив дополнительной информации о том, каким образом повредил работе КМП тот факт, что сорок девятая сессия продолжалась лишь 10 недель.
Still, the annual session in May/June is expected to have better representation for two reasons; many important issues will continue to be brought up at that session and it is also open to all members. И все же ожидается, что на ежегодной сессии в мае/июне уровень представленности будет выше по двум соображениям: на этой сессии будут, как и прежде, подниматься многие важные вопросы, и, кроме того, сессия эта открыта для всех членов.
At its 7th plenary meeting, on 12 May 2000, the Commission acting as the preparatory committee decided that its second substantive session would be held at Nairobi from 19 to 23 February 2001, immediately following the eighteenth session of the Commission on Human Settlements. На своем 7м пленарном заседании 12 мая 2000 года Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, постановила, что ее вторая основная сессия будет проходить в Найроби 19 - 23 февраля 2001 года сразу после восемнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам.
The first substantive session of the Preparatory Committee for the special session gave Member States a good opportunity to reaffirm their resolve to accord foremost priority to children's rights, as agreed during the World Summit for Children in 1990. Первая основная сессия Подготовительного комитета специальной сессии предоставила государствам-членам хорошую возможность подтвердить свою решимость придавать приоритетное внимание правам детей, как согласовано в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в 1990 году.
The representative of Ethiopia, speaking in his capacity as President of the Commission, introduced the outcomes of the Commission's fifth session and said that the Commission's session had been very successful. Представитель Эфиопии, выступая в качестве Председателя Комиссии, представил итоговый документ пятой сессии Комиссии и заявил, что сессия была весьма успешной.
If the present session of the Conference was a success, that would be due in no small measure to the preparatory work done in the inter-sessional period, as a result of which the sixth session would be able to proceed with no time wasted. Если текущая сессия Конференции увенчается успехом, то это в немалой мере станет результатом подготовительной работы, проведенной в межсессионный период, которая позволит шестой сессии, не теряя времени, продвинуться вперед.
It was noted that, subject to approval by the Commission at its the thirty-seventh session, the fourteenth session of the Working Group would be held in Vienna, at the Vienna International Centre, from 29 November to 10 December 2004. Было указано, что при условии утверждения Комиссией на ее тридцать седьмой сессии четырнадцатая сессия Рабочей группы будет проведена с 29 ноября по 10 декабря 2004 года в Венском международном центре в Вене.
WP. was informed that its fifty-third session would be held from 19 to 22 November 2007 and its fifty-fourth session from 26 to 28 March 2008. WP. была проинформирована о том, что ее пятьдесят третья сессия состоится 19-22 ноября 2007 года, а ее пятьдесят четвертая сессия - 26-28 марта 2008 года.
A half-day informal open session of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, to which representatives of member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space would be invited, should be held in conjunction with the Meeting's annual session. Неофициальная открытая сессия Межучережденческого совещания по космической деятельности, которая займет полдня и на которую будут приглашены представители государств - членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, должна быть проведена совместно с ежегодной сессией этого совещания.
The open session would be held on the afternoon immediately following the annual session of the Meeting, which normally concluded on the morning of the third day. Эта открытая сессия будет проведена во второй половине дня сразу же после завершения ежегодной сессии Совещания, которая обычно заканчивается в первой половине третьего дня работы.
Economic and Social Council substantive session of 2007, Geneva, 2-27 July 2007: The delegation of the War Veterans Committee attended the session as observers lobbying for the inclusion of veteran's organization theme into agenda. Основная сессия Экономического и Социального Совета 2007 года, Женева, 2-27 июля 2007 года: делегация Общественного комитета ветеранов войн приняла участие в работе сессии в качестве наблюдателя, добиваясь включения в повестку дня вопроса о ветеранских организациях.
In this regard, we commend the role played by the Commission thus far and hope that the current session will set the tone for the fourth special session on disarmament, which has become necessary in order to examine the whole question of disarmament. В этой связи мы высоко оцениваем ту роль, которую Комиссия играла до сих пор, и надеемся, что текущая сессия позволит задать тон четвертой специальной сессии по разоружению, проведение которой обусловлено необходимостью рассмотреть вопрос разоружения в целом.