Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
This session is taking place at a very critical juncture for the South Caucasus region and for the international community as a whole. Нынешняя сессия проходит в чрезвычайно важное время для региона Южного Кавказа и всего международного сообщества.
We hope that this session will allow us to take a step in that direction. Надеемся, что текущая сессия позволит нам сделать шаг в этом направлении.
This session is opening at a particularly difficult moment for humanity. Эта сессия открывается в особенно тяжелое время для человечества.
This session is especially important because it is the last in the Commission's three-year cycle. Эта сессия имеет особое значение, поскольку она является последней в трехгодичном цикле работы Комиссии.
This is the last session of the current cycle of the Disarmament Commission's deliberations. Нынешняя сессия является последней в рамках текущего цикла обсуждений, проходящих в Комиссии по разоружению.
We believe that this session is an important one and could make an important contribution to the process of disarmament. Мы считаем, что эта сессия имеет большое значение и может внести важный вклад в процесс разоружения.
Effectively, the Council would be in regular session throughout the year, which would represent a challenge for all Member States. Очередная сессия Совета будет продолжаться весь год, и это проблема, которую должны будут решать все государства-члены.
This will be a short session, of only four weeks. Данная сессия будет непродолжительной и займет всего четыре недели.
We consider it crucial that the upcoming Preparatory Committee session be similarly constructive, which would enable us to agree on a substantive report. Мы считаем необходимым, чтобы предстоящая сессия Подготовительного комитета была столь же конструктивной, так как это позволило бы нам согласовать доклад по вопросам существа.
I hope that we can have an extremely productive session. Я надеюсь, что данная сессия будет весьма продуктивной.
The sixty-fourth session of the First Committee will take place in a much more constructive and encouraging atmosphere than previous sessions. Шестьдесят четвертая сессия Первого комитета будет проходить в более конструктивной и обнадеживающей атмосфере, чем предыдущие сессии.
We hope that this session will result in giving new momentum to disarmament mechanisms and their implementation. Мы надеемся, что нынешняя сессия придаст новый стимул работе механизмов разоружения.
We are certain that with your wisdom and skills this session will produce tangible results. Мы уверены, что благодаря Вашей мудрости и опыту эта сессия принесет конкретные результаты.
This year's session of the First Committee comes in the wake of successive setbacks for the multilateral nuclear disarmament and international security system. В этом году сессия Первого комитета проходит после целого ряда неудач для многосторонней системы ядерного разоружения и международной безопасности.
The current session should build on the outcomes of those meetings and inject new vigour into efforts to address the challenges facing such countries. Нынешняя сессия должна учитывать итоги этих совещаний и придать новый импульс усилиям по урегулированию проблем, стоящих перед этими странами.
The session would aim to evaluate grain pricing policies and mechanisms and consider ways of stabilizing the situation. Сессия будет направлена на оценку ценовой политики и механизмов торговли зерном и рассмотрение путей стабилизации ситуации.
It had been agreed in informal consultations that the session would last two days. Как было согласовано на неофициальных консультациях, сессия продлится два дня.
He hoped, nevertheless, that the two-day session would be productive. Он надеется, тем не менее, что двухдневная сессия окажется продуктивной.
On 14 January 2008, the session was opened by the Chairperson, Ambassador Bent Wigotski of Denmark. 14 января 2008 года сессия была открыта Председателем послом Дании Бентом Виготским.
The European Union is convinced that the 2007 session of the Conference on Disarmament marked an important step forward. Европейский союз убежден, что сессия Конференции по разоружению 2007 года ознаменовала собой важный шаг вперед.
Moreover, with this year's session approaching the halfway point, time is not on our side. Кроме того, поскольку сессия этого года приближается к срединной отметке, время уже играет не в нашу пользу.
In 2008, an information session was held for the police, the justice system and community organizations. В 2008 году состоялась информационная сессия для работников полиции, судебной системы и общинных организаций.
The Cuban Government accepted the offer, and a ministerial political dialogue session was held in Paris on 16 October. Кубинское правительство приняло это предложение, и 16 октября в Париже состоялась сессия политического диалога на уровне министров.
The Council's substantive session in July took place at an important juncture. Основная сессия Совета в июле проходила в весьма важный момент.
It was truly a historic session, which implemented the new functions of the Council in their entirety. Это была по-настоящему историческая сессия, на которой новые функции Совета раскрылись во всей их полноте.