The eighth session of the Conference, like the WSSD, marked a transition in which the focus was increasingly on implementation. |
Восьмая сессия Конференции, как и ВВУР, знаменует собой процесс перехода, когда делается все больший акцент на осуществление. |
The fifty-fifth session of the Marine Environment Protection Committee was held in London from 9 to 13 October 2006. |
Пятьдесят пятая сессия Комитета по защите морской среды была проведена в Лондоне с 9 по 13 октября 2006 года. |
The session will be held at the Fiera Milano Congress Centre in Milan. |
Сессия будет проходить в Центре конгрессов "Фьера Милано" в Милане. |
(Tenth session, 20-22 October 2003) |
(Десятая сессия, 20-22 октября 2003 года) |
The 2003 plenary session of the Conference will follow the new format in organising the sessions. |
Пленарная сессия Конференции 2003 года будет проводиться в соответствии с новым форматом организации ее заседаний. |
The session approved the fourth version of the Concept of a Strategy on Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources in Central Asia. |
Сессия утвердила четвертый вариант концепции стратегии рационального и эффективного использования энергетических и водных ресурсов Центральной Азии. |
The current session was being held in a relatively serene atmosphere thanks to the reforms introduced in UNIDO. |
Текущая сессия проходит в относительно спокойной обстановке благодаря реформам, осущест-вленным в ЮНИДО. |
The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors. |
Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам. |
Third World Water Forum's special session on transboundary water management |
Специальная сессия по вопросам управления трансграничными водами в рамках третьего Всемирного форума по водным ресурсам |
Reconvened forty-sixth session, 26-28 November 2003 |
Возобновленная сорок шестая сессия, 26 - 28 ноября 2003 года |
The fourteenth session of the Commission also marked the launch of the first edition of the Partnerships CD-ROM. |
Четырнадцатая сессия Комиссии также ознаменовалась выходом первого выпуска компакт-диска "Partnerships". |
That session, owing to its magnitude, takes over all meeting facilities of the United Nations during those three days. |
Эта сессия, в силу своего масштаба, потребует всех конференционных помещений Организации Объединенных Наций в течение данных трех дней. |
A separate session was devoted to discussing the role of the media as a partner for peace. |
Отдельная сессия была посвящена обсуждению роли средств массовой информации как партнера в достижении мира. |
The current session carries particular significance for the debate on developing a culture of peace. |
Нынешняя сессия придает особое значение дискуссии по развитию культуры мира. |
It is unfortunate and unprecedented that the Disarmament Commission's session has to be postponed. |
Достойно сожаления - и это беспрецедентно, - что сессия Комиссии по разоружению была перенесена на более поздний срок. |
The 2003 substantive session will be the deferred final year of deliberations on two agenda items. |
Основная сессия 2003 года ознаменует собой отложенный на год заключительный период прений по двум пунктам повестки дня. |
All that remained was ratification by the National Congress (a joint session of the National Assembly and the Senate). |
Решение осталось лишь ратифицировать национальному конгрессу (совместная сессия Национальной ассамблеи и сената). |
Unfortunately, the session scheduled for March 2000 had been postponed indefinitely owing to internal political reasons. |
К сожалению, сессия, запланированная на март 2000 года, была отложена на неопределенный срок в связи с внутренними причинами политического характера. |
On the whole, we have had a fruitful session of the First Committee this year. |
В целом у нас была плодотворная сессия Первого комитета в этом году. |
The 2002 session of the First Committee is thus concluded. |
На этом Сессия Первого комитета 2002 года завершается. |
This year the Disarmament Commission session was restricted to two weeks. |
В текущем году сессия Комиссии по разоружению была ограничена двумя неделями. |
We are confident of a productive session under your leadership. |
Мы убеждены, что под Вашим руководством эта сессия пройдет плодотворно. |
The Shonan session focused on the theme "Globalization and human development: towards the eradication of poverty". |
Сонанская сессия центральное внимание уделяла теме «Глобализация и развитие человека: к искоренению нищеты». |
Last July, the forty-first annual session of AALCO was held in Abuja, Nigeria. |
В июле этого года в Абудже, Нигерия, состоялась сорок первая ежегодная сессия ААКПК. |
Twenty-fourth session Chief delegate, Fifth Committee |
Двадцать четвертая сессия, глава делегации в Пятом комитете. |