Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
This session of the Assembly is also notable for being the last during which Secretary-General Kofi Annan will be in office. Настоящая сессия Ассамблеи также примечательна тем, что она является последней сессией, на которой Генеральный секретарь Кофи Аннан будет исполнять свои служебные обязанности.
The sixty-first session has special meaning for us, as it coincides with the 45th anniversary of Mongolia's membership in the world Organization. Шестьдесят первая сессия имеет для нас особое значение, потому что она совпадает с сорок пятой годовщиной членства Монголии в этой международной Организации.
This session of the General Assembly provides an important first opportunity to review and assess the progress in the implementation of the decisions of the historic 2005 World Summit. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи обеспечивает нам впервые важную возможность провести обзор и оценку прогресса в осуществлении решений, принятых в ходе исторического Всемирного саммита 2005 года.
The forthcoming fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament will provide us with an opportunity to renew, revitalize and create a new milieu for the further advancement of the global nuclear disarmament process. Предстоящая четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, предоставит нам возможность возродить и активизировать процесс глобального ядерного разоружения и создать новые условия, благоприятствующие его дальнейшему прогрессу.
I wish them all the best, and hope that they found at least some inspiration in this year's First Committee session. Я хотела бы пожелать им больших успехов и выразить надежду на то, что нынешняя сессия Первого комитета, по крайней мере, создала стимул для их дальнейшей работы.
The first special session of the General Assembly devoted to disarmament called for a ban on fissile material as part of the intertwined objectives of nuclear disarmament and non-proliferation. Первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, призвала к запрету на производство расщепляющегося материала в рамках взаимосвязанных целей ядерного разоружения и нераспространения.
It convened its fourth session on 10 October 2006 and is now in progress to debate on the remaining chapters. Четвертая сессия началась 10 октября 2006 года, и ее работа по рассмотрению оставшихся глав продолжается и сегодня.
If we are to have a meaningful Council session next year, we all have to show flexibility and arrive at compromises very soon. Для того чтобы в следующем году могла состояться значимая сессия Совета, все мы должны проявить гибкость и прийти к компромиссу в самое ближайшее время.
The training session was organised for Heads of Health Care Units; Учебная сессия была организована для руководителей медицинских подразделений;
Twenty-fifth session of the Joint Committee, celebration of the 50th anniversary Двадцать пятая сессия Объединенного комитета, празднование пятидесятой годовщины
Mr. Miklos welcomed all the participants to Slovakia and expressed his Government's satisfaction that the consultation and the training session were taking place in Bratislava. Г-н Миклош приветствовал всех прибывших в Словакию участников и выразил от имени правительства удовлетворение тем, что консультационное совещание и учебная сессия проходят в Братиславе.
The Theme of the session was Meeting the Needs of Society and the Environment. Сессия проводилась на тему "Удовлетворение потребностей общества и окружающей среды".
The current session of the Working Party provided an opportunity to deliberate on the various programmes and to seek durable solutions to their shortcomings. Нынешняя сессия Рабочей группы создает возможность для того, чтобы обсудить различные программы и попытаться найти долговременные решения для устранения их недостатков.
In general, the annual session of the Commission lasted two or three weeks and its three working groups each had two annual sessions. В целом ежегодная сессия Комиссии продолжается две или три недели, и каждая из ее рабочих групп проводит две ежегодные сессии.
We are confident that under your able leadership, this new United Nations General Assembly session and the high-level dialogue meeting will be crowned with success. Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и диалог на высоком уровне увенчаются успехом.
We believe that this special session of the General Assembly is a great and unprecedented opportunity to combine and augment the efforts, resources and political will of the international community. Мы уверены, что эта специальная сессия Генеральной Ассамблеи открывает беспрецедентную возможность для объединения и наращивания усилий, ресурсов и политической воли международного сообщества.
Body to which the proposal was made: UNCTAD at its tenth session Орган, где было представлено предложение: десятая сессия ЮНКТАД
After deliberations, the eighteenth session requested the ad hoc group to continue its work and make further refinements to the report. Обсудив доклад, восемнадцатая сессия просила специальную группу продолжить свою работу и доработать доклад.
The 3rd session was held in November 2001 in Budapest, Hungary in conjunction with the first UNECE Workshop on E-Government Development in Transition Economies. Третья сессия состоялась в ноябре 2001 года в Будапеште в связи с первым Рабочим совещанием ЕЭК ООН по развитию системы электронного правительства в странах с переходной экономикой.
Paragraph 150: The session on transport at LDC III dealt specifically with the problems related to the provision of and access to international transport services. Пункт 150: Сессия по вопросам транспорта, проведенная в ходе НРС III, конкретно касалась проблем, связанных с предоставлением международных транспортных услуг и с доступом к таким услугам.
The first special session of the General Assembly devoted to disarmament stipulated that disarmament must follow the principle of undiminished security for all. Первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященная разоружению, установила, что разоружение должно руководствоваться принципом ненанесения ущерба безопасности всех.
In 2003, the session concluded without reaching consensus on concrete proposals to advance nuclear disarmament or confidence-building measures in the field of conventional arms. Сессия 2003 года завершилась, но ее участникам так и не удалось достичь консенсуса по конкретным предложениям, направленным на достижение прогресса по вопросам, касающимся ядерного разоружения или укрепления мер в области обычных вооружений.
It is our hope and expectation that the current session will build on the work done so far, with a view to consolidating the progress already made. Мы надеемся и рассчитываем, что нынешняя сессия продолжит работу, которая уже была проделана, в целях консолидации достигнутого прогресса.
In conclusion, Mr. Chairman, allow me to express my delegation's hope that this session of the Disarmament Commission will be successful and productive. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне выразить надежду нашей делегации на то, что нынешняя сессия Комиссии по разоружению будет успешной и продуктивной.
Our delegation therefore supports and is ready to join all efforts and initiatives to make the 2006 session a successful one. Поэтому наша делегация поддерживает все усилия и инициативы, направленные на то, чтобы сессия 2006 года увенчалась успехом, и присоединяется к ним.