27 The FAO Advisory Committee on Paper and Wood Products held its forty-first session on 2 and 3 May 2000 in Rotorua, New Zealand. |
2-3 мая 2000 года в Роторуа состоялась сорок первая сессия Консультативного комитета ФАО по бумажным и древесным изделиям. |
Resumed 2000 session, 15-26 January 2001 |
Возобновленная сессия 2000 года, 15-26 января 2001 года |
The special session will provide an excellent opportunity to talk frankly and in depth about HIV/AIDS in a broad perspective, notably together with representatives of civil society. |
Эта специальная сессия предоставит прекрасную возможность для откровенного и углубленного обсуждения проблемы ВИЧ/СПИДа в широкой перспективе, в частности вместе с представителями гражданского общества. |
Negotiations leading up to the special session had focused on globalization and, although the debate would continue, the existing economic models, institutions and mechanisms must face that new situation. |
Основной упор на переговорах, кульминацией которых стала специальная сессия, делался на глобализацию, и, несмотря на то, что обсуждения будут продолжаться, существующие экономические модели, учреждения и механизмы должны отреагировать на сложившуюся новую ситуацию. |
Inland Navigation (Twenty-fourth session, 5-7 June 2002, |
(Двадцать четвертая сессия, 5-7 июня 2002 года |
The thematic session took place against the background of analyses provided by FAO on the problems of and prospects for enhancing the productive capacities of LDCs in the agricultural sector. |
Тематическая сессия была проведена на основе аналитических материалов, подготовленных ФАО по проблемам и перспективам укрепления производственного потенциала НРС в сельскохозяйственном секторе. |
The International Conference was preceded by a coordination meeting of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and a plenary session of the International Scientific and Professional Advisory Council. |
Проведению этой Международной конференции предшествовали координационное совещание сети учреждений Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и пленарная сессия Международного научно-профессионального консультативного совета. |
(Eighty-second session, 29 April - 3 May 2002) |
(восемьдесят вторая сессия, 29 апреля - 3 мая 2002 года) |
(Forty-seventh session, 7 - 9 October 2003, |
(Сорок седьмая сессия, 7-9 октября 2003 года, |
My delegation believes that this United Nations special session is an unprecedented event of historic importance that has ramifications beyond the domain of health. |
Наша делегация убеждена, что специальная сессия Организации Объединенных Наций является мероприятием огромного исторического значения, которое выходит далеко за рамки сферы здравоохранения. |
forty-second (or forty-third) session: 22-26 September 2003 |
сорок вторая (или сорок третья) сессия: 22-26 сентября 2003 года |
(Sixtieth session, Geneva, 27-30 May 2002) |
(Шестая сессия, Женева, 27 - 30 мая 2002 года) |
(Thirty-seventh session, 18 and 19 April 2002, |
(Тридцать седьмая сессия, 18 и 19 апреля 2002 года, |
(Forty-third session, 15 - 18 January 2002) |
(сорок третья сессия, 15-18 января 2002 года) |
(Thirty-sixth session, 26 - 28 February 2002) |
(тридцать шестая сессия, 26-28 февраля 2002 года) |
(Thirty-fourth session, 6 and 7 February 2003, |
(Тридцать четвертая сессия, 6 и 7 февраля 2003 года, |
(Fifteenth session, 2- 4 September 2002, |
(Пятнадцатая сессия, 2-4 сентября 2002 года, |
The twenty-second session of the UNEP Governing Council provides an ideal opportunity for the strengthening the freshwater component of the water policy and strategy. |
Двадцать вторая сессия Совета управляющих ЮНЕП дает идеальную возможность для укрепления касающегося пресной воды компонента политики и стратегии в области водных ресурсов. |
Indeed, the twenty-sixth special session of the United Nations General Assembly underscored the imperative of intensified global action to combat the pandemic. |
Двадцать шестая специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций подчеркнула безотлагательность активизации глобальных усилий, направленных на борьбу с этой пандемией. |
The second emergency session of the Islamic Summit Conference was convened in Doha, Qatar, on 2 Muharram 1424 A.H. (5 March 2003 A.D.). |
Вторая чрезвычайная сессия Исламской конференции на высшем уровне состоялась 5 марта 2003 года в Дохе, столице Катара. |
This special session on HIV/AIDS should lead to a broad coalition between Governments, United Nations organizations, civil society and non-governmental organizations, including faith-based organizations. |
Эта специальная сессия по ВИЧ/СПИДу должна привести к образованию широкомасштабной коалиции между правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, гражданским обществом и неправительственными организациями, в том числе религиозными. |
As we are all doubtless aware, this twenty-fifth session of the Committee is taking place within the matrix of extraordinarily trying times. |
Как мы все, несомненно, знаем, текущая двадцать пятая сессия Комитета проходит в чрезвычайно сложное время. |
This session provides us with the opportunity to reiterate our political will and commitment to the implementation of the Habitat Agenda with the close cooperation of all actors involved. |
Данная сессия предоставляет нам возможность вновь подтвердить свою политическую волю и готовность осуществлять Повестку дня Хабитат при тесном сотрудничестве со всеми участниками этого процесса. |
Lastly, this special session on HIV/AIDS has agreed on what needs to be done to prevent the further spread of infection and how to do it. |
И в заключение хочу сказать, что эта специальная сессия по ВИЧ/СПИДу пришла к соглашению о том, что необходимо сделать для профилактики дальнейшего распространения инфекции, и как это делать. |
This special session gave ample evidence of how the United Nations can benefit from working with partners in civil society and the private sector. |
Эта специальная сессия убедительно показала, насколько плодотворной для Организации Объединенных Наций может быть работа с такими партнерами, как гражданское общество и частный сектор экономики. |