Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
27 The FAO Advisory Committee on Paper and Wood Products held its forty-first session on 2 and 3 May 2000 in Rotorua, New Zealand. 2-3 мая 2000 года в Роторуа состоялась сорок первая сессия Консультативного комитета ФАО по бумажным и древесным изделиям.
Resumed 2000 session, 15-26 January 2001 Возобновленная сессия 2000 года, 15-26 января 2001 года
The special session will provide an excellent opportunity to talk frankly and in depth about HIV/AIDS in a broad perspective, notably together with representatives of civil society. Эта специальная сессия предоставит прекрасную возможность для откровенного и углубленного обсуждения проблемы ВИЧ/СПИДа в широкой перспективе, в частности вместе с представителями гражданского общества.
Negotiations leading up to the special session had focused on globalization and, although the debate would continue, the existing economic models, institutions and mechanisms must face that new situation. Основной упор на переговорах, кульминацией которых стала специальная сессия, делался на глобализацию, и, несмотря на то, что обсуждения будут продолжаться, существующие экономические модели, учреждения и механизмы должны отреагировать на сложившуюся новую ситуацию.
Inland Navigation (Twenty-fourth session, 5-7 June 2002, (Двадцать четвертая сессия, 5-7 июня 2002 года
The thematic session took place against the background of analyses provided by FAO on the problems of and prospects for enhancing the productive capacities of LDCs in the agricultural sector. Тематическая сессия была проведена на основе аналитических материалов, подготовленных ФАО по проблемам и перспективам укрепления производственного потенциала НРС в сельскохозяйственном секторе.
The International Conference was preceded by a coordination meeting of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and a plenary session of the International Scientific and Professional Advisory Council. Проведению этой Международной конференции предшествовали координационное совещание сети учреждений Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и пленарная сессия Международного научно-профессионального консультативного совета.
(Eighty-second session, 29 April - 3 May 2002) (восемьдесят вторая сессия, 29 апреля - 3 мая 2002 года)
(Forty-seventh session, 7 - 9 October 2003, (Сорок седьмая сессия, 7-9 октября 2003 года,
My delegation believes that this United Nations special session is an unprecedented event of historic importance that has ramifications beyond the domain of health. Наша делегация убеждена, что специальная сессия Организации Объединенных Наций является мероприятием огромного исторического значения, которое выходит далеко за рамки сферы здравоохранения.
forty-second (or forty-third) session: 22-26 September 2003 сорок вторая (или сорок третья) сессия: 22-26 сентября 2003 года
(Sixtieth session, Geneva, 27-30 May 2002) (Шестая сессия, Женева, 27 - 30 мая 2002 года)
(Thirty-seventh session, 18 and 19 April 2002, (Тридцать седьмая сессия, 18 и 19 апреля 2002 года,
(Forty-third session, 15 - 18 January 2002) (сорок третья сессия, 15-18 января 2002 года)
(Thirty-sixth session, 26 - 28 February 2002) (тридцать шестая сессия, 26-28 февраля 2002 года)
(Thirty-fourth session, 6 and 7 February 2003, (Тридцать четвертая сессия, 6 и 7 февраля 2003 года,
(Fifteenth session, 2- 4 September 2002, (Пятнадцатая сессия, 2-4 сентября 2002 года,
The twenty-second session of the UNEP Governing Council provides an ideal opportunity for the strengthening the freshwater component of the water policy and strategy. Двадцать вторая сессия Совета управляющих ЮНЕП дает идеальную возможность для укрепления касающегося пресной воды компонента политики и стратегии в области водных ресурсов.
Indeed, the twenty-sixth special session of the United Nations General Assembly underscored the imperative of intensified global action to combat the pandemic. Двадцать шестая специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций подчеркнула безотлагательность активизации глобальных усилий, направленных на борьбу с этой пандемией.
The second emergency session of the Islamic Summit Conference was convened in Doha, Qatar, on 2 Muharram 1424 A.H. (5 March 2003 A.D.). Вторая чрезвычайная сессия Исламской конференции на высшем уровне состоялась 5 марта 2003 года в Дохе, столице Катара.
This special session on HIV/AIDS should lead to a broad coalition between Governments, United Nations organizations, civil society and non-governmental organizations, including faith-based organizations. Эта специальная сессия по ВИЧ/СПИДу должна привести к образованию широкомасштабной коалиции между правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, гражданским обществом и неправительственными организациями, в том числе религиозными.
As we are all doubtless aware, this twenty-fifth session of the Committee is taking place within the matrix of extraordinarily trying times. Как мы все, несомненно, знаем, текущая двадцать пятая сессия Комитета проходит в чрезвычайно сложное время.
This session provides us with the opportunity to reiterate our political will and commitment to the implementation of the Habitat Agenda with the close cooperation of all actors involved. Данная сессия предоставляет нам возможность вновь подтвердить свою политическую волю и готовность осуществлять Повестку дня Хабитат при тесном сотрудничестве со всеми участниками этого процесса.
Lastly, this special session on HIV/AIDS has agreed on what needs to be done to prevent the further spread of infection and how to do it. И в заключение хочу сказать, что эта специальная сессия по ВИЧ/СПИДу пришла к соглашению о том, что необходимо сделать для профилактики дальнейшего распространения инфекции, и как это делать.
This special session gave ample evidence of how the United Nations can benefit from working with partners in civil society and the private sector. Эта специальная сессия убедительно показала, насколько плодотворной для Организации Объединенных Наций может быть работа с такими партнерами, как гражданское общество и частный сектор экономики.